se vider

Votre poche s'est vidée plus vite que je le pensais.
Your IV bag emptied faster than I expected.
La vie que j'ai vécue s'est vidée de son sens.
The life I've been living seems to have no sense in it now.
Toute l'eau s'est vidée parce que tu n'avais pas mis le bouchon.
All the water drained out because you didn't have the plug in.
La place était complètement remplie de monde, mais elle s'est vidée en un rien de temps.
The square was completely full of people, but then it emptied in no time.
Vous avez vécu de la mine, qui s'est vidée sous votre main.
You have lived in this mine, which your hands have emptied.
Et la limousine s'est vidée.
And the limousine empties out.
La ville s'est vidée.
The city is a vacant lot.
Ma tête s'est vidée. Toute ma haine...
My head is clear.
Ma tête s'est vidée. Toute ma haine...
My mind is clear.
La rue où s'est produit l'incident s'est vidée, mais des gens ont décidé d'aller voter dans des zones voisines en bravant les menaces.
The street where the incident took place emptied out, but some people decided to go to nearby areas to vote in spite of the threats.
À côté du corps de M. Pauley. Mais elle s'est vidée là.
Someone with a mind like yours, a creative person with a superior, logical brain, do you think you could give me a moment to help me, sir?
Des années durant, la Roumanie s'est vidée des gens de valeur, nous rappelle Natalia Intotero, qui fait référence aux décisions prises au niveau des ministères et aux projets de loi censés améliorer le quotidien des Roumains.
Minister Intotero went on to say Romania has been bleeding highly qualified professionals for years, also referring to the decisions taken at the level of ministries and the projects aimed at helping Romanians.
Oui, il semble qu'elle s'est vidée de son sang.
Yeah, it looks like she bled out.
Elle s'est vidée de son sang sur la table.
She bled out on the table.
Où étiez-vous quand elle s'est vidée de son sang sur mon bateau ?
Where were you... when she bled out on the floor of my boat?
Où étiez-vous quand elle s'est vidée de son sang sur mon bateau ?
Where were you... When she bled out on the floor of my boat?
Chaque victime s'est vidée de son sang.
Each of the victims has bled out.
- Elle s'est vidée de son sang.
Well, she certainly bled out.
- Elle s'est vidée de son sang.
Can you see an exit wound?
Ça dit que la victime agée a chuté, s'est cogné la tête sur une table en métal et s'est vidée de son sang.
It says the elderly victim took a fall, hit his head on a metal table and bled out.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie