se détourner
- Exemples
Et, elle s'est détournée de moi et est partie. | So, she turned her back on me and left |
La personne qui s'est détournée de moi. | The person that turned away from me. |
Ma famille s'est détournée de moi. | My family turned me away. |
Elle s'est détournée. | She turned her back. |
Tout à coup, ma conscience s'est détournée de la lumière blanche ineffable de l'unité absolue pour flotter 91 mètres au-dessus de mon corps. | All at once, my awareness shifted from the ineffable white light of absolute oneness to floating three hundred feet above my body. |
Pourtant, face à la longueur de la crise et à l'absence de tous combats depuis plusieurs années, l'attention de la communauté internationale s'est détournée et les donateurs sont de plus en plus démobilisés. | Nevertheless, because of the protracted nature of the crisis and the absence of active hostilities for some years, the international community had turned its attention elsewhere and donors were losing interest. |
Le consensus de l'opinion intellectuelle occidentale s'est détournée de cette réflexion, toutefois. | The consensus of western intellectual opinion has turned away from such thinking, however. |
La Cour s'est détournée des arguments politiques et a donné des instructions sur le respect du droit. | The Court looked away from the political arguments, and instructed on the respect for law. |
Elle s'est détournée. | It has turned around. |
Rien ne sera plus superbe sur elle, Baa. Elle s'est détournée du monde pour lui. | Nothing looks good on her anymore Baa, she has turned her back on the world for him. |
Elle s'est détournée. | They reversed the car. |
Ephiny remarque, alors qu'elles regardent, que Xena s'est détournée et que des larmes coulent sur les joues de Gabrielle. | Ephiny notices as they watch, that Xena has turned away, and Gabrielle has tears streaming down her face. |
Suivant leur propre doctrine pour obtenir des Profits, La Séquence Perrin s'est détournée de l'idéologie du Corpus et ce conflit doit être capitalisé. | Following their own doctrine to achieve Profit, The Perrin Sequence have turned away from the Corpus ideology that conflict must be capitalized upon. |
Il y avait même une animatrice de talk-show bien-aimée que ce monde connaît qui était l'une des MIENS mais à présent elle s'est détournée du droit chemin. | Even a beloved talk show host that the world knows once was MINE but now has gone astray. |
Elle s'est détournée de ses élèves pour ne pas les traumatiser avec sa peine... ce qu'en tant que professeur on lui demande de garder pour elle. | She then turned away from her students so as not to traumatize them with her grief which as a teacher, she was expected to internalize. |
Toutefois, ce changement a rompu la continuité qui caractérisait les programmes de l'association et l'attention s'est détournée des objectifs pour lesquels elle avait été fondée. | As a result, the CWAA founder and several CWAA founding board members returned to the organization in 2002 to assume leadership responsibilities. |
Toutefois, ce changement a rompu la continuité qui caractérisait les programmes de l'association et l'attention s'est détournée des objectifs pour lesquels elle avait été fondée. | The change, however, turned out to be disruptive with respect to the continuity of CWAA's programs and attention was shifted away from the goals on which CWAA was founded. |
Elle m'a lancé un regard hautain et s'est détournée sans me prêter attention. | She gave me an arrogant look and turned away, ignoring me. |
