s'accorder

La CdP s'est accordée sur l'organisation des travaux, telle que proposée par le Président.
The COP agreed on the organization of work as proposed by the President.
Nous avons tenu des discussions informelles au Conseil et une large majorité des États membres s'est accordée sur ce point.
We held informal discussions in the Council and a large majority of Member States agreed on this issue.
La Chambre d'appel s'est accordée avec la Chambre de première instance pour dire qu'il n'y avait pas eu de violation particulièrement grave lors de l'arrestation de Nikolić.
It agreed with the Trial Chamber that the circumstances of Nikolić's arrest did not involve an egregious violation.
Le mois dernier, la Commission s'est accordée avec le Parlement pour dire que le processus de préparation du sommet mondial ne se déroulait pas comme nous l'aurions souhaité.
The Commission agreed with Parliament last month that the preparatory process for the world summit is not going as well as we would like.
La table ronde s'est accordée sur la nécessité d'une meilleure coordination et d'un soutien à la fois technique et financier pour garantir le droit à la santé pour tous.
The panel agreed on the need for better coordination, and both technical and financial support to ensure the Right to Health for all.
La Conférence des Parties s'est accordée sur les définitions, règles, modalités et lignes directrices concernant l'utilisation des terres, la modification de l'utilisation des terres et les activités forestières au titre du Protocole de Kyoto.
The Conference of the Parties agreed on definitions, rules, modalities and guidelines relating to land use, land-use change and forestry activities under the Kyoto Protocol.
À la reprise de sa quarante-quatrième session, en décembre 2001, la Commission s'est accordée sur la méthode à retenir pour le débat thématique de la quarante-cinquième session et sur les thèmes subsidiaires.
During its reconvened forty-fourth session, in December 2001, the Commission agreed on the methodology for the thematic debate and on two sub-items to be addressed at its forty-fifth session.
Samedi matin, la plénière a poursuivi l'examen du chapitre révisé de l'état des besoins (SAICM/PREPCOM.3/CRP.19/Rev.1) et s'est accordée sur une nouvelle formulation reconnaissant la nécessité pour les pays d'avoir davantage de structures effectives de gouvernance.
On Saturday morning, plenary continued to discuss the revised statement of needs section (SAICM/PREPCOM.3/CRP.19/Rev.1) and agreed on new wording recognizing the need for countries to have more effective governance structures.
En 1975, l'ONU s'est accordée sur une déclaration internationale des droits des personnes handicapées et, à l'initiative du Gouvernement libyen, l'Assemblée générale des Nations Unies a proclamé 1981 Année internationale des personnes handicapées.
In 1975, the United Nations agreed upon an international Declaration on the Rights of Disabled Persons and, at the initiative of the Government of Libya, the General Assembly of the United Nations proclaimed 1981 International Year of Disabled Persons.
La COEP-5 s'est accordée sur une série de recommandations consacrées à l'application du Chapitre VII.
ICSP-1 agreed upon a series of recommendations on the implementation of Part VII.
La COEP-5 s'est accordée sur une série de recommandations consacrées à l'application du Chapitre VII.
ICSP-1 agreed on a series of recommendations on the implementation of Part VII.
L'UE s'est accordée sur de nouveaux objectifs en matière d'efficacité énergétique, d'énergies renouvelables et d'émissions de CO2.
The EU has agreed new targets on energy efficiency and renewables and CO2 emissions.
L'instance commune de contrôle s'est accordée sur son règlement qui est à présent soumis à l'approbation du Conseil.
The joint supervisory body has reached agreement on its rules of procedure, which are now before the Council for approval.
La 22ème session du CA du PNUE, tenue en février 2003, s'est accordée sur un certain nombre de sujets touchant aux produits chimiques.
The 22nd session of the UNEP GC, held in February 2003, reached agreement on a number of chemicals-related issues.
À la Conférence de Paris, la communauté internationale s'est accordée à dire que nous devions faire tout notre possible pour aider la MANUA à atteindre ses objectifs finaux en Afghanistan.
At the Paris Conference, the international community agreed that we must do all we can to support UNAMA in achieving its final goals in Afghanistan.
Le Rapporteur spécial a été informé que l'Union nationale des journalistes s'est accordée sur quelques principes à observer par tous ses membres lorsqu'ils traitent de sujets touchant les relations raciales.
The Special Rapporteur was informed that the National Union of Journalists has agreed to some guidelines for all its members to follow when dealing with race relations subjects.
La délégation a visité plusieurs sites pouvant abriter le siège du Tribunal, a déterminé les thèmes des discussions et s'est accordée sur de nouvelles mesures pour aller de l'avant dans le respect des délais requis.
The delegation visited possible sites for the Special Tribunal, identified issues for discussion and agreed upon further steps to achieve progress in a timely manner.
De la même manière, la Commission s'est accordée avec le gouvernement des États-Unis, dans le cadre du Conseil économique transatlantique, sur une amélioration de notre coopération en matière de sécurité des importations.
Likewise, the Commission has agreed with the United States Government, in the context of the Trans-Atlantic Economic Council, to enhance our cooperation on import safety issues.
Grâce à l'organisation et au renforcement des institutions du Gouvernement afghan, des progrès ont été accomplis dans le processus d'édification de la nation en Afghanistan depuis que la communauté internationale s'est accordée sur le Pacte pour l'Afghanistan, il y a deux ans.
With the organization and strengthening of Afghan Government institutions, there has been progress in nation-building in Afghanistan since the international community agreed the Afghanistan Compact, two years ago.
Cependant, pour ce qui est du riz, à la base, une large majorité s'est accordée à dire qu'une réforme du secteur était nécessaire - l'adoption de l'initiative "Tout sauf des armes" rend cette réforme inévitable.
As far as rice is concerned, however, there was initially broad agreement on the need for change in the sector - the adoption of the 'Everything But Arms' initiative makes this inevitable.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le marécage