s'accorder
- Exemples
notre Président s'est accordé un long mois de vacances. | Instead, our president went on a month long vacation? |
On s'est accordé à reconnaître que la lutte contre la pauvreté était l'objectif le plus important pour le Nicaragua. | There was a general agreement that combating poverty is the most important development goal for Nicaragua. |
Le panel s'est accordé sur ces points, soulignant que le système actuel propose des caractéristiques de sécurité supplémentaires et des étapes faciles à suivre. | The panel agreed on these points, noting the current system provides additional safety features with easy-to-follow steps. |
A cette réunion, le groupe s'est accordé sur une liste non exhaustive d'objectifs et de principes directeurs à appliquer dans ses travaux futurs. | At that meeting the group agreed on a non-exhaustive list of objectives and guiding principles to be applied in its future work. |
Le CEPC a décidé de recommander à la CdP l'inscription de l'amiante chrysotile à l'Annexe III et s'est accordé sur un calendrier pour l'élaboration des DOD correspondants. | The CRC decided to recommend to the COP the inclusion of chrysotile asbestos in Annex III, and agreed on a schedule to prepare the corresponding DGDs. |
Le CP s'est accordé sur l'établissement d'un groupe de travail (GT1), présidé par Medellín (CA Amérique du Nord), pour l'élaboration du cahier des charges de l'évaluation des Comités Scientifiques. | The PC agreed on the establishment of a working group (WG1), chaired by Medellín (AC North America), to draft the TORs for the review of the Scientific Committees. |
Le Conseil s'est accordé à reconnaître qu'en évaluant l'application du Pacte il convenait d'établir une distinction entre les résultats obtenus en ce qui concerne les questions de fond et ceux touchant les questions techniques. | There is a shared view that a distinction should be drawn between procedural and substantive achievements when assessing implementation of the Compact. |
Après la cinquante-troisième session, on s'est accordé à reconnaître que la Sous-Commission était un organe d'experts qui jouait de nouveau un rôle unique dans la promotion et la protection des droits de l'homme. | After the fifty-third session there was a general sense that the Sub-Commission was again emerging as an expert body filling a unique role in the promotion and protection of human rights. |
Pour le thème 14 (recherche d'opportunités de financement), un participant a souligné l'importance de passer à des mesures de financement novatrices et le groupe s'est accordé sur le classement des activités du thème comme étant de moyenne et haute priorités. | For Theme 14 (seeking fundraising opportunities), one participant emphasized tapping into innovative financing measures and the group agreed medium and high. |
Le groupe de travail s'est accordé sur un paragraphe opératif invitant les gouvernements, les organismes intergouvernementaux et les organisations non gouvernementales à fournir des ressources volontaires pour le soutien du Secrétariat du FISC dans l'accomplissement des ses fonctions. | The working group agreed on an operative paragraph inviting governments, intergovernmental organizations and non-governmental organizations to provide voluntary resources to support the IFCS Secretariat in the fulfillment of its functions. |
Il s'est accordé à dire, compte tenu des informations disponibles actuellement, que les notifications en question remplissaient tous les critères de l'Annexe II sauf ceux des paragraphes b) iii) et c) iv). | It agreed that, on the basis of the information currently available, the notifications had met all the criteria of Annex II with the exception of criteria (b) (iii) and (c) (iv). |
À la suite du réexamen stratégique intermédiaire, le Comité politique et de sécurité s'est accordé, le 13 mai 2015, sur une nouvelle ligne d'action combinant un engagement à Niamey avec une présence permanente à Agadez. | Following the Interim Strategic Review, the Political and Security Committee on 13 May 2015 agreed on a new line of operation combining engagement in Niamey with a permanent presence in Agadez. |
Malgré certaines difficultés, le Comité préparatoire s'est accordé sur la nécessité de promouvoir les trois piliers du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, à savoir le désarmement nucléaire, la non-prolifération nucléaire et l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. | Despite some difficulties, the Preparatory Committee reached common recognition of the need to promote all three pillars of the NPT: namely, nuclear disarmament, nuclear non-proliferation and the peaceful uses of nuclear energy. |
Lors des discussions qui ont eu lieu entre 1995 et 1998, on s'est accordé sur le fait qu'il fallait, autant que possible, éviter que le Centre ait à établir deux budgets distincts présentés de deux manières différentes. | In the course of the discussions held between 1995 and 1998, there was a general understanding that the need for ITC to prepare two separate budgets in two different formats should be avoided to the maximum extent possible. |
Le groupe de travail a ensuite examiné les activités individuelles figurant dans chacun des thèmes et s'est accordé sur leur catégorisation comme étant à court, moyen et long termes, suggérant que les activités à court terme soient retenues comme prioritaires dans les discussions budgétaires. | The working group then considered the individual activities under each of the themes and agreed whether they are short-, medium- or long-term activities, suggesting short-term activities could be prioritized for the budget discussions. |
On s'est accordé à dire qu'il fallait accélérer le rythme de la reconstruction et améliorer la sécurité. | There was agreement on the need to quicken the pace of reconstruction and enhance security. |
On s'est accordé sur le fait qu'il fallait parvenir à un équilibre entre répression et prévention. | There was agreement that there should be a balance between repressive and preventive action. |
Le Groupe a pris une bonne décision à cet égard : il s'est accordé une année de réflexion. | The Group took a sensible decision in this regard: it agreed on a year of reflection. |
A revoir une fois qu'on s'est accordé sur le libellé de la Stratégie politique globale. | To be revisited when agreement on wording in the OPS has been reached. |
A revoir une fois qu'on s'est accordé sur le libellé de la Stratégie politique globale. | To be revisited when an agreement on wording in the OPS has been reached. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
