s'envenimer

Les choses s'enveniment pour lui.
Things are unraveling for him.
Nous ne devons pas permettre que les événements récents continuent, s'enveniment ou nous détruisent.
We must not allow recent events to continue, or ferment or destroy us.
Les choses s'enveniment.
Things are sure getting tough.
Les conflits s'enveniment aussi parce que le comité des usagers ne désigne pas des zones pour les prestataires de services d'assistance en escale.
Conflicts also deepen because the Airport Users Committee does not establish areas for ground handling service providers.
Cette médiation permettrait aux deux tribunaux de se concentrer sur les affaires les plus complexes, réduirait les frais judiciaires et éviterait que les litiges ne s'enveniment au point de compromettre les relations entre le personnel et l'Administration.
Internal mediation would allow the two Tribunals to focus on the most difficult cases, would reduce the costs of litigation and would help to prevent disputes from rising to a level where they might damage relations between staff and management.
Sur le plan militaire, leurs activités de maintien de la paix ont été déterminantes pour éviter que les combats ne s'enveniment.
On the military front, their peacekeeping activities have played a key role in averting escalation in the fighting.
Une structuration souple du droit à l'autodétermination contribuerait à désamorcer les conflits internes entre les groupes d'une population ou à empêcher que les conflits de ce type ne s'enveniment.
A flexible structuring of the right of self-determination would help defuse internal conflicts between population groups and guard against the escalation of such conflicts.
Un développement en douceur du droit à l'autodétermination permettrait de désamorcer les conflits internes entre les groupes d'une population ou d'empêcher que les conflits de ce type ne s'enveniment.
A flexible structuring of the right of self-determination would help defuse internal conflicts between population groups and guard against the escalation of such conflicts.
Un développement en douceur du droit à l'autodétermination permettrait de désamorcer les conflits internes entre les groupes d'une population ou d'empêcher que les conflits de ce type ne s'enveniment.
A flexible development of the right of self-determination would lead to the defusing of internal conflicts between population groups and would prevent an escalation of such conflicts.
Préparez vous à devoir remonter le moral de gens qui traînent et qui viendront chez vous sous-alimentés, incapables de parler des horreurs qu'ils auront vues, avec des blessures non soignées et qui s'enveniment.
Prepare to retrain stragglers who come into your midst undernourished, unable to speak of the horror they have seen, with injuries unattended and festering.
Une structuration souple du droit à l'autodétermination contribuerait à désamorcer les conflits internes entre les groupes d'une population ou à empêcher que les conflits de ce type ne s'enveniment.
A flexible development of the right of self-determination would lead to the defusing of internal conflicts between population groups and would prevent an escalation of such conflicts.
Ceux-ci font beaucoup pour empêcher que de légers différends et conflits ne s'enveniment et, dans le cadre de leurs compétences, ils tentent de parvenir à un règlement par la médiation avant d'exercer leur pouvoir juridictionnel.
They play a role in preventing the escalation of minor disputes and conflicts and under its enabling legislation, village courts attempt to reach a settlement through mediation prior to exercising their formal jurisdiction.
Néanmoins, et j'insiste sur ce point, l'essentiel est un plus grand engagement de la part de l'Union européenne en réponse aux conflits qui s'enveniment à l'heure actuelle ; je veux parler de la Palestine et du Sahara occidental.
However, and here I insist, the essential thing would be greater commitment on the part of the European Union in response to those conflicts which are currently festering; I am talking about Palestine and Western Sahara.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée