s'envenimer

Donc, si la situation s'envenime, le pays pourrait être coupé en deux.
So if the situation disintegrates, then the country could be cut in half.
La Mission a servi de médiatrice entre les deux parties afin d'éviter que la situation ne s'envenime.
UNMEE mediated between the two sides and prevented the situation from escalating.
Les hommes et femmes de l'ONG locale avec qui nous avons fait le voyage écoutent la discussion qui s'envenime.
The men of the local NGO with whom we were travelling listened as the argument grew.
Je salue l'intervention du Parlement européen dans ce conflit et j'espère qu'un accord sera conclu dans les meilleurs délais pour éviter que celui-ci ne s'envenime.
I welcome the intervention of Parliament in the dispute and hope that an agreement will be reached as soon as possible in order to avoid a deepening conflict.
C'est ce qui arrive quand des injustices restent impunies. Ça s'envenime.
I mean, this is what happens when wrongs go unrighted.
C'est pour ça que le contrat s'envenime autant.
So that's why this contract rankles so much.
Pense à ce que tu fais avant que ça s'envenime.
Think about this thing before it gets out of hand.
Je n'appellerai que si la situation s'envenime.
I won't call it unless the situation gets compromised.
C'est sûr, quand ça s'envenime, on fait attention.
Sure, when things get tense out here, we have to be careful.
Il faut à tout prix éviter que ça ne s'envenime.
The last thing we need is for this thing to escalate.
Je vais entrer et voir l'agencement. Je n'appellerai que si la situation s'envenime.
I'll get in the door and then I'll just see the layout.
À moins que ça s'envenime sévère, tu comprendras.
Hectic week ahead for me, so unless things heat up dramatically, I hope you understand.
Je vais entrer et voir l'agencement. Je n'appellerai que si la situation s'envenime.
All right, I'll get in the door and then I'll just see the layout.
OK, donc la relation s'envenime, les filles lui tirent dessus et s'en vont.
Okay, so the relationship goes south, The girls put a bullet in his face and then take off.
Par conséquent, notre devoir est non seulement de résoudre le problème mais également d'éviter qu'il ne s'envenime.
Therefore, our obligation is not only to resolve the problem but, of course, to prevent it getting any worse.
Il est clair qu'une situation conflictuelle qui s'envenime est venue remplacer l'accord de paix et la voie vers la pacification.
It is clear that an escalating situation of conflict has taken over from the peace agreement and the way to peace.
Monsieur le Président, la guerre tribale entre les Hutus et les Tutsis s'envenime de nouveau, mais c'est maintenant le Burundi qui en est le théâtre.
Mr President, the tribal warfare between Hutus and Tutsis is escalating again, this time in Burundi.
Pour terminer, une solution que je propose pour régler la question de Kaliningrad qui s'envenime : les Russes pourraient utiliser le train pour s'y rendre.
Finally, as a solution to the heated argument over Kaliningrad, I would propose that the Russians should go there by train.
Lorsque vous pensez que le débat s'envenime, envoyez plutôt un message mettant l'accent sur l'importance de conserver la discussion amicale, sans accuser quiconque d'être délibérément agressif.
Instead, when you think you see it happening, make a post that stresses the importance of keeping the discussion friendly, without accusing anyone of being deliberately poisonous.
Afin d'éviter que le conflit ne s'envenime au sujet de la loi Helms-Burton, le Conseil y a consacré un débat le 18 avril et a adopté les conclusions suivantes.
The agreement relates to a specific code of conduct for both sides.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la devinette