s'attarder

Le goût des pâtes et du lasagne délicieux s'attarde dans votre bouche.
The taste of delicious pasta and lasagna lingers in your mouth.
Pourtant la douleur de tels mots préjudiciables s'attarde toujours.
Yet the pain of such damaging words still lingers.
On s'attarde sur des choses qu'on ne peut laisser inachevées.
We dwell on things we cannot bear to leave undone.
On s'attarde ici avec les vivants.
We linger here with the living.
On ne s'attarde pas sur le passé.
We don't dwell on the past, Alexander.
C'est mieux si on s'attarde un peu.
It might look better, the longer we're in here.
On s'attarde pas sur le fait que je les ai démasqués ?
Okay, are we really glossing over the fact that I figured something out?
Le rapport du Secrétaire général s'attarde sur les situations de conflit dans de nombreuses parties du monde.
The Secretary-General's report elaborates on conflict situations in many parts of the world.
Pourquoi est-ce qu'on s'attarde ?
Why are we delaying?
Je ne veux pas qu'il s'attarde.
I don't want to give him the opportunity to simmer back there.
Premièrement, il s'attarde sur le passé et ne rend que partiellement compte de la situation présente.
First of all, it dwelt on the past and only partly portrayed the current situation.
Il ya un air de grandeur sauvage de tout cela qui s'attarde sur les lacs et les montagnes.
There's an air of untamed grandeur about all this that lingers over the lakes and mountains.
Pour la plupart, le rapport s'attarde seulement sur les recommandations qui demandent des précisions ou des éclaircissements.
For the most part, the report addressed only those recommendations that required further comments or clarifications.
Le peuple attendait Zacharie et l'on s'étonnait qu'il s'attarde ainsi dans le sanctuaire.
Meanwhile the people were waiting for Zechariah and were amazed that he stayed so long in the sanctuary.
Allez, on ne s'attarde pas.
Okay, let's all get moving.
Jean s'attarde quelques jours à Abadeh pour aller consulter un dentiste pour une petite douleur à une dent.
Jean lingers in Abadeh for a few days to consult a dentist as he has a sore tooth.
Il est positif que la directive s'attarde sur la mise au point d'instruments de financement pour permettre cette transition.
It is to be welcomed that the directive devotes attention to the provision of funding instruments to enable this transition.
Ils n'ont été jamais soumis à la règle turque et le graciousness et la formalité civilisée de la vie vénitienne s'attarde toujours dessus là.
They were never subjected to Turkish rule and the graciousness and civilized formality of Venetian life still lingers on there.
Fidèle à l'approche retenue jusqu'ici par l'UE, le rapport soumis s'attarde trop sur les effets et en ignore les causes.
The submitted report, in the spirit of the former approach of the EU, pays too much attention to effects and ignores causes.
La Sour Diesel est le meilleur si vous le laissez aller la totalité des 10 semaines et le goût s'attarde dans votre bouche bien après l'expiration.
The Sour Diesel is best if you let it go the full 10 weeks and the taste lingers in your mouth well after the exhale.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la devinette