D'après un témoin oculaire, il s'agirait d'un beau jeune garçon.
According to eyewitnesses, he is but a handsome young boy.
Et je pense qu'il s'agirait probablement d'une ligne de défense.
I believe that that would probably be a line of defence.
Il ne s'agirait évidemment pas d'un exercice de négociation.
This would not, of course be an exercise of negotiation.
Il s'agirait d'un partenariat renforcé en échange de réformes.
It would be a strongly enhanced partnership in return for reforms.
J'estime qu'il s'agirait d'un moyen efficace pour lutter contre le cyber-terrorisme.
I think that this would be an effective way to combat cyber-terrorism.
Il s'agirait d'une solution durable, globale et réaliste à ce conflit régional.
It would be a lasting, comprehensive and realistic solution to that regional conflict.
La police croit qu'il s'agirait du même gars.
The police think it could be the same guy.
Il s'agirait pourtant, selon moi, d'une contribution tangible et utile.
In my view, this would be a useful and tangible contribution.
Il s'agirait d'une mesure concrète qui pourrait contribuer efficacement à leur désarmement.
That would be one concrete measure that could contribute efficiently to their disarmament.
C'est le bon moment, et il s'agirait d'un geste très responsable.
The time is right and this would be a highly responsible gesture.
Je ne sais pas de quel travail il s'agirait.
I'm not even sure what job that would be.
Il s'agirait d'une opération dans laquelle vous avez joué un rôle important.
We're dealing with an operation in which you played a prominent part.
Il s'agirait de la troisième erreur fondamentale.
That would be the third fundamental mistake.
Il s'agirait là d'une véritable culture de prévention.
That would truly be a culture of prevention.
Non, là, il s'agirait d'un travail à 1 200 $.
No, no, no, this will be a $1,200 job. Sold.
Il s'agirait d'un couteau, de ciseaux, ou d'un rasoir.
We might be looking at a knife, scissors, razor blade.
Il s'agirait en quelque sorte d'un conseil consultatif.
It would be a type of advisory council.
Il ne s'agirait pas nécessairement de créer un précédent pour d'autres domaines.
We do not see it as necessarily setting a precedent for other areas.
De toute évidence, il s'agirait là d'un déficit démocratique !
That would surely be a democratic deficit!
Dans certains cas, il s'agirait d'une association, qui exerce les droits de négociation collective.
In some cases, this would be an association, which exercises collective bargaining rights.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
scintiller
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X