s'accrocher

Oh, ce sont celles qui s'accrochent par le milieu ?
Oh, are those the kind that connect in the middle?
Les rapporteurs s'accrochent au sens contestable qu'ils donnent à la citoyenneté.
The rapporteurs cling to their debatable sense of citizenship.
Deux personnes qui s'accrochent à un papier qui rend ça officiel.
Two people connected, by a sheet of paper, to make it legal.
Beaucoup d'entre nous s'accrochent à des idées.
Many of us cling to ideas that we've come up with.
Encore 5 minutes, qu'ils s'accrochent bien.
No, five more minutes, let them settle in well.
Elles s'accrochent à ce qu'elles veulent.
They cling to the things they want.
Où se situe l'erreur, lorsque les cadres CS s'accrochent dans le feeder SF-210 ?
What is the cause that many times, the CD frames get stucked in the feeder SF-210?
Ceux qui s'accrochent plus que nécessaire au boulot vivent dans le regret de ce choix.
Men who usually stay on the job longer than they should live to regret that choice.
Les grands propriétaires terriens, qui ont fait florès sous la longue dictature de Stroessner, s'accrochent farouchement à leurs prérogatives.
The rural magnates who prospered under the long Stroessner dictatorship cling ferociously to their prerogatives.
Voilà pourquoi ils s'accrochent à la question des droits de l'homme, qu'ils nous accusent de bafouer.
That is why it clings to the issue of our supposed violations of human rights.
Ils sont unis ensemble et s'accrochent à la tige, mais en substance, chacun pousse séparément de la terre.
They are unified together and cling to the stalk, although in essence, each one grows separately from the earth.
Il s'est cassé sa bonne résolution, et de temps avant que la soif de stimulants alcooliques s'accrochent à lui.
He broke his good resolution, and from that time forward the craving for alcoholic stimulants clung to him.
Ils s'accrochent fermement au pan de leurs vaines chimères, tournant le dos au nom caché du Tout-Puissant.
They firmly cling to the hem of idle fancies, turning their backs on the hidden Name of the Almighty.
L'Union européenne est une association dominée par des États rivaux qui s'accrochent à des frontières, même dans le ciel.
The European Union is an association dominated by rival States that hold on to their borders, even in the sky.
Durant les périodes économiques incertaines, lorsque les gens ne savent pas ce qu'il va leur arriver, ils s'accrochent à leur argent.
In uncertain economic times, when people do not know what is going to happen to them, they cling on to their money.
Lorsque l'air est soufflé à travers le mélange, les particules minérales s'accrochent aux bulles, qui montent pour former la mousse sur la surface.
When the air is blown through the mixture, the mineral particles cling to the bubbles, which rise to form the foam on the surface.
En conservant la règle de l'unanimité, les États membres eux-mêmes ont scié la branche de l'autorité formelle à laquelle ils s'accrochent si volontiers.
By retaining the unanimity rule the Member States are themselves undermining the formal powers they cling to so eagerly.
Ça ne marche pas à tous les coups, mais parfois, les gens s'accrochent quand il y a un événement à venir.
Look, it's not an exact science but sometimes people hang on if they have a milestone to look forward to.
Bien que peut-être dans une moindre mesure à Madrid et Barcelone, même les habitants de quelques-unes des plus grandes villes s'accrochent aux valeurs traditionnelles de travail.
Although perhaps to a lesser extent in Madrid and Barcelona, inhabitants of even some of the biggest cities cling to traditional work values.
Chacun peut voir clairement que la Réponse coule fatalement et qu'elle entraînera tous ceux qui s'accrochent à elle.
It is plain for any one to see that the Reply is fatally leaky, and that it will take down with it all who cling to it.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté