s'éterniser
- Exemples
Eh bien, on ne va pas s'éterniser et tenter notre chance. | Yeah, well, we're not gonna stick around and take the chance. |
On va donc s'éterniser, comme les Romains ? | So we're gonna be there for good, like Romans? |
Très bien, mais ça commence à s'éterniser. | Very well, but this is taking much too long, you know. |
On ne peut pas s'éterniser en Afghanistan. | We cannot stay in Afghanistan forever. |
On ne peut pas s'éterniser ici. | We can't sit around here forever. |
On ne peut pas s'éterniser ici. | We can't stay here for ever. |
On ne peut pas s'éterniser ici. | But we can't stay here forever. |
Oui. On ne compte pas s'éterniser. | Yes, but we're not staying long. |
On ne peut pas s'éterniser ici. | We cannot stay here forever. |
On ne peut pas s'éterniser ici. | We can't stay here forever: |
On n'aime pas s'éterniser. | We can't stay in one spot for too long. |
Inutile de s'éterniser là-dessus. | There's no need to drag this out. |
Ils ne vont pas s'éterniser. | It won't last forever. |
Quand ça chauffera, je demanderai d'autres hommes mais on ne va pas s'éterniser. | As things heat up, I'll get us more manpower, but this case is not going to sprawl. |
Cette situation ne saurait s'éterniser car elle ne favorise personne, ni les pays membres, ni les institutions, ni l'Union. | This cannot continue either, it is not good for anyone, not for the Member States, not for the institutions, not for the European Union. |
La démission du Premier Ministre ne doit pas entraîner un vide politique, et la formation d'un nouveau gouvernement ne devra pas s'éterniser pendant des mois. | The resignation of the Prime Minister must not be allowed to create a political vacuum, and the formation of a new Government must not drag on for months. |
Et l'allié américain étant dans un état aussi désespéré, la dérive peut s'éterniser pour le plus grand malheur du peuple britannique qui se montre de plus en plus agressif avec la City. | And with its US ally in dire straits itself, that drift may drag on for years, to the great misfortune of a British people growing increasingly discontented with the City. |
L'accord du modus vivendi de 1994 ne doit pas s'éterniser ; la procédure doit être plus efficace et il faut impliquer les administrations nationales de sorte à respecter le droit de toutes les institutions. | The 1994 "modus vivendi' agreement cannot go on for ever. We must make the procedures more effective; and we must fully involve the national administrations, whilst fully respecting the rights of all the institutions. |
La Commission sait que les conversations entre le Canada, les États Unis, l'Union européenne et la Russie sur la fixation de niveaux acceptables de non cruauté peuvent s'éterniser - il est très difficile d'arriver à de tels niveaux -. | The Commission knows that the talks between Canada, the United States, the European Union and Russia aimed at establishing humane standards may go on for ever; it is extremely difficult to determine these standards. |
[Liens en anglais ou en français] Le conflit actuel dans la région du Kivu en République Démocratique du Congo (RDC) risque de s'éterniser malgré les efforts de la communauté internationale pour négocier une trêve entre la rébellion du M23 et le gouvernement congolais. | The current conflict in the Kivu Region of the Democratic Republic of Congo (DRC) threatens to linger on despite an international effort to broker a truce between the M23 rebellion and the Congolese government. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !