se traduire

Les observations de l'Organisation des Nations Unies ont confirmé que la détérioration du parc de camions s'était traduite par des pannes fréquentes.
Observations by the United Nations confirmed that the deteriorated conditions of the existing trucking fleet resulted in frequent breakdowns.
Cette omission s'était traduite par des lacunes dans la comptabilité budgétaire et dans les rapports financiers, par l'utilisation sans autorisation budgétaire des revenus des activités d'appui aux programmes et par des projets d'appui administratif d'utilité douteuse à Genève.
This practice resulted in gaps in budgeting and financial reporting, unauthorized use of programme support income, and questionable administrative support projects at the Office of the High Commissioner at Geneva.
On lui a expliqué que la restructuration des bureaux régionaux s'était traduite par un regroupement des fonctions au quartier général.
The Committee was informed that this was because the restructuring of regional offices has led to the consolidation of functions at headquarters.
D'après le Rapport, cette libéralisation rapide s'était traduite par un accroissement des inégalités de revenu et une disparition des classes moyennes.
The report indicated that rapid liberalization had led to greater income inequality and to a hollowing out of the middle class.
Cette volonté s'était traduite par l'émission d'un mandat d'arrêt contre Demjanjuk en mars 2009.
This interest resulted in the issue of an arrest order against Demjanjuk by those authorities in March 2009, and, with this development, the deportation of Demjanjuk became practicable.
La montée du bilatéralisme qu'avait entraînée cette situation s'était traduite par une conditionnalité accrue et une moindre capacité d'acheminer des ressources vers les pays qui en avaient le plus besoin.
The resulting increased bilateralism had meant rising conditionality and declining capacity to channel resources to those countries that needed them most.
Cette tendance s'était traduite par une liberté de manœuvre plus étroite pour l'ONUDC dans l'établissement de ses priorités et par des difficultés pour apporter des réponses aux nouveaux problèmes.
That trend resulted in less flexibility for UNODC to prioritize its work and made it difficult to respond to emerging issues.
En réponse à ses questions, le Comité a été informé que l'externalisation des services de restauration et d'entretien s'était traduite par une réduction des coûts d'un montant de 420 600 dollars par an.
Upon enquiry, the Committee was informed that the outsourcing of catering and janitorial functions resulted in an annual cost reduction amounting to $420,600.
En outre, la Commission n'a trouvé aucun élément prouvant que la hausse des tarifs douaniers s'était traduite par une augmentation notable des prix intérieurs, ni qu'elle avait entravé les importations.
Moreover, the Commission did not find any evidence that the raise in tariffs was reflected in a substantial increase of domestic prices, nor that it hindered imports.
Les participants ont pu constater que l'initiative Unité d'action s'était traduite par une maîtrise nationale renforcée des partenariats avec le système des Nations Unies pour le développement.
The experience of the participants was that national ownership in their development partnership with the United Nations system had been enhanced through the Delivering as One process.
Le Comité a noté avec satisfaction que, dans la plupart des cas, l'utilisation de techniques budgétaires plus réalistes s'était traduite par une amélioration du taux d'exécution par rapport aux exercices précédents.
The Advisory Committee had noted with satisfaction that, in most cases, more realistic budgeting techniques had improved the implementation rate for the biennium 2002-2003 compared to previous bienniums.
L'absence de consignes permanentes, conjuguée au manque d'attention et de participation de l'administration, s'était traduite par des décaissements discutables, des retards dans l'exécution des projets, et une piètre application du principe de la responsabilité.
The lack of standard operating procedures, combined with inadequate management attention and involvement, had resulted in questionable disbursements, delays in project implementation and lack of accountability.
M. Diouf a ajouté que la reconnaissance du rôle des femmes dans la sécurité alimentaire s'était traduite par des engagements concrets dans le Plan d'action adopté au Sommet mondial de l'alimentation (novembre 1996).
Dr. Diouf said that recognition of the role women play in ensuring food security was translated into concrete commitments in the Plan of Action adopted at the 1996 World Food Summit.
La délégation a rappelé qu'une expérience antérieure de la Nouvelle-Zélande en matière de gestion privée des prisons s'était traduite par des avantages significatifs, et que le gouvernement estimait que des prestataires privés apporteraient innovation et changement.
The delegation recalled that New Zealand's previous experience of private prison management had produced some significant benefits and that the Government believed private providers would bring innovation and change.
Dans certaines administrations nationales en effet, l'adoption d'un système de ce type s'était traduite par des entraves à la progression des carrières et à la mobilité, la démotivation du personnel et une augmentation des coûts.
Such scepticism came from knowing the experience of some Governments, in which broadbanding had led to problems with career progression, mobility and morale, as well as increased costs.
Elle a fait état des progrès accomplis sur le plan du travail d'équipe et estimé que la collaboration qui s'était instaurée dans le cadre de l'élaboration du bilan commun de pays s'était traduite par une amélioration des programmes d'aide au développement.
It reported that progress had been made in building teamwork and believed that greater collaboration in developing the CCA meant better development assistance programmes.
Les experts ont fait part de l'expérience de leur pays en matière de privatisation des stations de radio, qui s'était traduite par une augmentation rapide du nombre de stations et qui était en général jugée positive.
Experts shared their experiences with privatization of radio stations, which had resulted in rapid growth in the number of stations, and considered the development to be in general a positive one.
La Conférence d'Almaty avait abouti à un programme d'action et la Conférence ministérielle de l'OMC à Cancún s'était traduite par un nouvel appel lancé à la communauté internationale en faveur des pays en développement sans littoral.
The Almaty Conference had produced a Programme of Action, and the WTO Ministerial Meeting in Cancún had produced a renewed appeal to the international community on behalf of the landlocked developing countries.
En outre, la Commission n'a trouvé aucun élément prouvant que la hausse des tarifs douaniers s'était traduite par une augmentation notable des prix intérieurs, ni qu'elle avait entravé les importations.
In the second situation the change is considered to be significant and the proposer should implement the change by applying this Regulation, without the need for a specific intervention of the national safety authority.
Il s'est aussi dit satisfait de la rationalisation des produits, qui s'était traduite par des réductions de 15 % en 2002-2003 et de 12 % en 2004-2005, tout en faisant observer qu'il fallait continuer sur cette voie en 2004-2005.
Satisfaction was also expressed with the rationalization of the number of outputs in 2002-2003, resulting in a 15 per cent reduction and a further 12 per cent reduction in 2004-2005.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la griffe