se rendre

Quatre équipes s'étaient rendues dans 14 pays.
As part of the exercise, four teams had visited 14 countries.
Kazel et Donovan s'étaient rendues à l'aéroport pour rencontrer Ford et Clarke, qui revenaient d'une conférence au Nicaragua.
Kazel and Donovan had gone to the airport to meet Ford and Clarke on their return from a conference in Nicaragua.
M. Lakhdar Brahimi a assisté à cette assemblée et a été accueilli très chaleureusement par les 2 000 personnes qui s'étaient rendues sur place.
Mr. Lakhdar Brahimi attended that assembly and was greeted warmly by the 2,000 people who had travelled there.
Un nombre significatif de plaintes visait des sociétés qui s'étaient rendues complices d'actes commis par des gouvernements ou des groupes armés.
A significant fraction of the allegations involved companies being complicit in the acts of governments or armed factions.
Toutes ces personnes avaient déclaré qu'elles n'avaient pas été enlevées, mais qu'elles s'étaient rendues spontanément dans les villages pour la paix.
The persons had stated that none of them had been abducted, but had moved to the peace villages voluntarily.
Au 1er novembre 2001 des équipes itinérantes de formation s'étaient rendues dans 29 pays et avaient offert une formation à près de 8 000 membres du personnel.
By 1 November 2001, mobile training teams had visited 29 countries and provided training for some 8,000 staff members.
À son retour, M. Al-Khodri a appris que toutes les personnes qui s'étaient rendues en Iraq puis étaient rentrées en Arabie saoudite étaient systématiquement arrêtées.
Upon his return, Mr. Al-Khodri learnt that all persons who had been in Iraq and then returned to Saudi Arabia were systematically arrested.
Auparavant, des missions s'étaient rendues auprès du Département d'État des États-Unis d'Amérique, du PNUD, de la Banque mondiale, ainsi qu'au secrétariat du FEM.
Earlier missions covered the United States of America Department of State, UNDP, the World Bank and the GEF Secretariat.
Elle a aussi tenu compte des rapports détaillés établis par les commissions judiciaires qui s'étaient rendues dans les différentes régions du Darfour, notamment dans les camps de personnes déplacées.
The Commission also took into account the detailed reports of the judicial committees that had visited various areas in Darfur, including internally displaced persons' camps;
Des centaines de personnes s'étaient rendues sur invitation uniquement à cette réception incluant un défilé de mode lors duquel les top models ont emprunté un tapis rouge menant directement à la mer.
Hundreds of people attended the invitation-only evening, which included an international fashion show in which top-name models worked a red carpet catwalk stretching out into the sea.
Ces réunions ont fourni aux membres du Conseil, aux représentants des pays dans lesquels s'étaient rendues les missions et à d'autres États Membres intéressés une excellente occasion de procéder à un échange de vues.
Those meetings offered a good opportunity for an exchange of views between Council members, the representatives of the countries visited by the missions and other interested States Members of the United Nations.
Soixante-cinq inspections de cet ordre ont été effectuées en 2002 et ont donné lieu à des sanctions disciplinaires à l'encontre des personnes qui s'étaient rendues coupables des délits susvisés ; 26 personnes ont été démises de leurs fonctions.
In 2002, there were 65 checks of this kind, as a result of which disciplinary sanctions were taken against those guilty of the offences listed above; 26 officers were relieved of their duties.
Soixante-cinq inspections de cet ordre ont été effectuées en 2000 et ont donné lieu à des sanctions disciplinaires à l'encontre des personnes qui s'étaient rendues coupables des délits énumérés ci-dessus ; 26 personnes ont été démises de leurs fonctions.
In 2002, there were 65 checks of this kind, as a result of which disciplinary sanctions were taken against those guilty of the offences listed above; 26 officers were relieved of their duties.
Soixante-cinq inspections de cet ordre ont été effectuées en 2002 et ont donné lieu à des sanctions disciplinaires à l'encontre des personnes qui s'étaient rendues coupables des délits énumérés ci-dessus et 26 personnes ont été démises de leurs fonctions.
In 2002, there were 65 checks of this kind, as a result of which disciplinary sanctions were taken against those guilty of the offences listed above; 26 officers were relieved of their duties.
Le SBI a noté que des équipes internationales d'experts s'étaient rendues dans 21 Parties pour procéder à un examen approfondi des troisièmes communications nationales et que davantage de visites avaient été prévues pour la fin de l'année 2003 et le premier semestre de 2004.
The SBI noted that 21 Parties had been visited by international teams of experts for in-depth reviews of the third national communications and that more visits had been scheduled for the end of 2003 and the first half of 2004.
Les données recueillies ne concernaient que le placement de personnes dans des établissements à régime renforcé, c'est-à-dire leur transfert dans ce type d'établissement lorsqu'elles s'étaient rendues coupables de très graves agressions ou atteintes au règlement.
Information was only maintained on the placement of persons in strict regime facilities, i.e. relocation in cases where clients committed the most serious manifestations of aggression and breaches of rules.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit