se produire
- Exemples
La plupart des cas signalés s'étaient produits à l'occasion d'attaques contre des villages. | Most of the cases reportedly occurred during attacks on villages. |
Ces cas s'étaient produits en majeure partie en novembre-décembre 1991, les autres entre 1995 et 1997. | The majority of cases occurred in November-December 1991, and the remaining between 1995 and 1997. |
Le Conseil d'État pour la paix et le développement (SPDC) a confirmé que ces évènements s'étaient produits mais n'a donné aucun renseignement. | The SPDC has confirmed that the riots occurred but released no information. |
Le Groupe de travail a porté à l'attention du Gouvernement 27 cas nouvellement signalés, dont 21 s'étaient produits au Cachemire en 2000. | The Working Group transmitted 27 newly reported cases to the Government, 21 of which occurred in Kashmir in 2000. |
Les personnes interrogées étaient soit des victimes soit des témoins d'incidents qui s'étaient produits à Mambasa, sur l'axe Mambasa-Mangina et sur l'axe Mambasa-Komanda-Erengeti. | The interviewees were either victims or eyewitnesses of incidents that occurred in Mambasa, on the Mambasa-Mangina axis, and on the Mambasa-Komanda-Erengeti axis. |
En fait, ce concept n'avait plus aucun sens du tout, car je sentais que tous les moments s'étaient produits en même temps à la fois. | In fact, that notion no longer made any kind of sense at all, for I felt that all moments occurred simultaneously at once. |
Oui Parce que j'ignorais comment je connaissais les événements qui s'étaient produits pendant que j'étais inconscient et durant les quelques jours du coma. | Yes Because I didn't know how I knew how I about the events that occurred for the time I was out and the few days of the coma. |
Dans le cas de l'Ouzbékistan, j'avais initialement demandé l'envoi d'une mission d'enquête internationale sur les causes et les circonstances des incidents qui s'étaient produits à la mi-mai 2005 à Andijan. | In the case of Uzbekistan, I initially called for an international fact-finding mission into the causes and circumstances of the incidents that occurred in mid-May 2005 in Andijan. |
Le Groupe, après avoir examiné attentivement les allégations de l'organisation non gouvernementale qui présentait les cas, a décidé que ceux-ci ne relevaient pas de son mandat puisqu'ils s'étaient produits dans le contexte d'un conflit armé international. | The Working Group, after having carefully considered the argument put forward by the non-governmental organization submitting the cases, decided that they did not fall within its mandate, since they occurred in the context of an international armed conflict. |
D'autres effets de ces mouvements s'étaient produits à Santiago. | Other effects of such movements had taken place in Santiago. |
Ces événements s'étaient produits avant l'arrestation du 16 août 2000. | These events took place prior to her arrest of 16 August 2000. |
Ces événements s'étaient produits avant l'arrestation du 16 août 2000. | These events took place prior to her arrest on 16 August 2000. |
Depuis cette date, de nombreux changements s'étaient produits. | Since then, many things had changed. |
Ils nous ont dit que se demander pourquoi de tels événements terribles s'étaient produits se rapprochait dangereusement de la trahison. | They told us that asking why these terrible events had happened verged on treason. |
Elle a donné un aperçu des événements encourageants qui s'étaient produits après la constitution de l'Autorité intérimaire. | She outlined the positive developments that had taken place after the establishment of the Interim Authority. |
Les membres du Conseil ont exprimé leurs inquiétudes au sujet des affrontements entre éléments armés qui s'étaient produits à Kinshasa. | The members of the Council expressed their concern about the clashes between armed elements in Kinshasa. |
Dans la plupart des cas, les accidents s'étaient produits lors de la collecte de produits forestiers. | Collection of forest products was the most frequently reported activity at the time of incidents. |
Les événements politiques internationaux, en particulier ceux qui s'étaient produits dans les Balkans au cours des années 90, avaient compliqué le débat. | International political events, in particular in the Balkans during the 1990s, had complicated the debate. |
Le HCD-Népal a appris que des actes de ce type s'étaient produits dans les districts de Gorkha, Dailekh, Gulmi, Dolakha et Ramechap. | OHCHR-Nepal received reports of such actions from Gorkha, Dailekh, Gulmi, Dolakha and Ramechap Districts. |
À la fin de la première semaine d'enquête, elle a présenté un rapport préliminaire récapitulant les principaux incidents qui s'étaient produits. | A preliminary report was submitted after the first week of investigations summarizing the main incidents that had occurred. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !