éroder
Cependant, nous devons admettre que cette précieuse tradition commence à s'éroder. | However, we must admit that this precious tradition is beginning to erode. |
Quelle nation va laisser ses sols s'éroder et se dégrader ? | What nation is going to let its soil erode away and degrade? |
Si nous ne le faisons pas, le fondement de notre société démocratique pourrait s'éroder. | If we do not do this, the basis of our democratic society may erode. |
L'on ne doit pas laisser le processus lancé par les États-Unis à Annapolis s'éroder. | The process initiated by the United States at Annapolis must not be left to erode. |
Il faut reconnaître cependant que la couverture n'a jamais été parfaite et qu'elle ne cesse de s'éroder. | The fact is that coverage has never been perfect and continues to erode. |
Qui plus est, la Côte d'Ivoire a vu s'éroder son rôle de plaque tournante commerciale au niveau régional. | In addition, Côte d'Ivoire has seen its role as a regional trading hub diminish. |
On ne peut pas laisser la confiance publique s'éroder ainsi ; il faut sanctionner sévèrement ces agissements. | Public trust could simply not be allowed to be thus eroded; such improprieties had to be dealt with severely. |
Vous découvrirez peut-être que cela réveille intérêt et attirance s'ils ont commencé à s'éroder à force de temps et d'habitude. | You might find that it instantly restores interest and attraction if they have begun to wane through time and familiarity. |
Faute de telles interventions, la couverture pourrait s'éroder ou se détériorer, permettant ainsi à la pluie de s'introduire dans la décharge et de produire un lixiviat. | Without such controls, the landfill cover could erode or otherwise deteriorate, and thus allow precipitation to enter the landfill and generate leachate. |
La confiance a commencé à s'éroder à la suite de l'effondrement des prix du pétrole brut, ainsi que de la valeur des actifs financiers et des biens immobiliers régionaux. | Confidence has begun to erode owing to the collapse in crude-oil prices and regional asset prices in financial assets and real estate. |
Si ce problème n'est pas rapidement réglé, la confiance des fournisseurs dans le processus de certification pourrait s'éroder, ce qui risquerait d'avoir des effets fâcheux sur les circuits d'acheminement. | If that matter is not urgently addressed, the confidence of suppliers in the authentication process may erode, which may adversely affect the delivery pipeline. |
La marginalisation toujours plus grande de l'éducation physique dans le programme scolaire fait que le temps alloué au sport dans les écoles des États membres de l'UE ne cesse de s'éroder. | Increased marginalisation of physical education within the school curriculum means that the time allocated to physical education in schools in EU Member States is gradually being eroded. |
Il importe en particulier de ne pas laisser s'éroder les principes fondamentaux de la Charte des Nations Unies dans la campagne contre le terrorisme, notamment les principes de l'égalité des droits et de l'autodétermination des peuples. | In particular, in the campaign against terrorism, we must not allow any erosion of the fundamental principles of the Charter of the United Nations—especially the principles of equal rights and the self-determination of peoples. |
Le matériau est friable et a tendance à s'éroder facilement. | The material is crumbly and tends to erode easily. |
Le sable fait partie du rivage qui est en train de s'éroder. | Sand is part of the shoreline that’s eroding. |
Sans une fondation solide, une structure finira par s'éroder et s'effondrer. | Without a strong foundation, a structure will eventually erode and collapse. |
Nous ne devons pas laisser s'éroder l'idéal de la réunification en remplaçant la désunion politique d'autrefois par une division économique. | The ideal of reunification must not be allowed to be whittled away by replacing the former political disunity with economic division. |
Il nous faut constater que certains traités ne fonctionnent pas comme il convient et que d'autres sont en train de s'éroder et de se dégrader. | We must observe that some treaties are not functioning properly and others are eroding and decaying. |
Rien n'ayant changé, et d'autres affaires étant en préparation, c'est toute la légitimité des sanctions des Nations Unies qui risque de s'éroder. | With no change and with more cases pending, the very legitimacy of United Nations sanctions could be put in jeopardy. |
Il craint que la jeune génération ne devienne indifférente aux conséquences tragiques des conflits et aux risques qu'on laisse les règles de la guerre s'éroder. | The ICRC is concerned that young people growing up today will become a generation inured to the tragic effects of conflict and the dangers of allowing the rules of war to erode. |
