s'affaisser
- Exemples
Les pièces larges ont tendance à s’affaisser sous leur propre poids. | Large workpieces tend to sag under their own weight. |
Il perd sa raideur et commence à s’affaisser ainsi que regarder anémique. | It loses its tautness and begins to sag as well as look anemic. |
Les pièces à travailler de grande dimension ont tendance à s’affaisser sous leur propre poids. | Large workpieces tend to sag under their own weight. |
Des fissures peuvent en effet apparaître plus facilement lorsque les fondations reposent sur des sols qui peuvent s’affaisser, se gonfler ou rétrécir. | Indeed, cracks can appear more easily when the foundations are placed on ground which can subside, expand or shrink. |
Cela peut réduire la sévérité des apnées du sommeil en renforçant les muscles des voies respiratoires, les rendant moins susceptibles de s’affaisser lors du sommeil. | This may reduce the severity of sleep apnea by strengthening the muscles in the airway, making them less likely to collapse during sleep. |
Le rehausseur de chaise ne doit ni s’affaisser ni présenter de signes de détérioration ou de déformation permanente susceptible de compromettre sa sécurité et son fonctionnement normal. | The chair-mounted seat must not collapse or show any sign of damage or permanent deformation which can impair its safety and normal function. |
Votre ancien plafond de sous-sol commence à s’affaisser ou à montrer une tache ? | Is your old basement ceiling starting to sag or developing a stain? |
Le père ne faisait que s’affaisser encore davantage sur sa chaise. | He would settle himself even more deeply in his arm chair. |
Les prix de vente ont atteint des sommets en 2002, avant de s’affaisser légèrement en 2003 et pendant la période d’enquête. | The sales prices peaked in the year 2002, slightly falling again in 2003 and the IP. |
Les prix de vente ont atteint des sommets en 2002, avant de s’affaisser légèrement en 2003 et pendant la période d’enquête. | Protection of copyright-related rights under this Directive shall leave intact and shall in no way affect the protection of copyright. |
Le rehausseur de chaise ne doit ni s’affaisser ni présenter de signes de détérioration ou de déformation permanente susceptible de compromettre sa sécurité et son fonctionnement normal. | Each year, Member States shall update sub-index weights for the harmonised indices. |
Ces variétés XXL peuvent exiger un peu plus d'attention (comme soutenir les branches qui risque de s’affaisser sous le poids de leur propre buds) ou un temps de floraison légèrement plus long. | XXL strains may require a little extra attention (such as supported branches that are heavy with buds) or slightly longer flowering times. |
BioAlcamid® peut, au fil du temps, s’affaisser ou se déplacer, pouvant donner à la surface de la peau une sensation noduleuse et le corps de remplissage n’est plus à sa place initiale. | Over time Bio-Alcamid can start to sag or shift, which makes the skin feel lumpy and the filler no longer sits in its original position. |
l’échantillon rétracté commence à s’affaisser et à se liquéfier. | The Scientific Council shall be accountable to the Commission, maintain continuous close liaison with it and the European Research Council Executive Agency, and establish any necessary arrangements for this.’; |
Le risque existe, notamment, lorsque les parois des chambres de fours sont en mauvais état, de les voir s’affaisser vers l’intérieur et empêcher ainsi la défourneuse de passer pour enlever le coke des chambres. | If the oven walls were in bad condition, there was a risk, for example, that they might bend inwards, so that the pushers would no longer be able to pass and push the coke out of the oven chamber. |
