Les conflits armés sévissent en Colombie depuis plus d'un demi-siècle.
Armed conflict has plagued Colombia for more than half a century.
Les conflits armés sévissent en Colombie depuis plus d’un demi-siècle.
Armed conflict has plagued Colombia for more than half a century.
L'injustice et l'iniquité sévissent dans le monde.
Unrighteousness and lawlessness are rampant in the world.
L’insécurité alimentaire et la malnutrition sévissent.
Food insecurity and malnutrition are prevalent.
La gale et les poux sévissent également.
Scabies and lice are rampant.
Ils sévissent depuis des mois.
They've been out there on and off for months.
Ces conflits prolongés posent pour les régions où ils sévissent de terribles problèmes.
Those protracted conflict situations are terrible problems for the regions in which they linger.
J'aime peut-être pas que des types comme toi sévissent.
Maybe I don't like the idea of men like you on the loose.
Le chômage et l'exclusion ne sévissent pas seulement dans les régions les plus pauvres.
The ravages of unemployment and exclusion are not confined to the poorest regions.
Pourtant, celles-ci sévissent surtout dans les pays islamiques.
Despite this, it is mainly in Islamic countries that it is practised.
Tout cela est occulté par les actes de piraterie qui sévissent le long des côtes somaliennes.
All this is overshadowed by the piracy rampant on the Somali coast.
Là où sévissent l'oppression et la répression, pas de respect des droits de l'homme.
Where there is oppression and repression, there will be no respect for human rights.
Faute d'investissements économiques et sociaux, la pauvreté et le chômage sévissent dans la province.
Owing to the lack of economic and social investment, poverty and unemployment were rife in the province.
Il existe une multitude de blogs et de forums d’opinion non modérés sur lesquels sévissent le troll.
A lot of non moderated blogs and opinion forums exist suffering troll.
Ces problèmes sont une sérieuse menace pour les droits de l'homme dans les régions où ils sévissent.
Those elements posed a serious threat to human rights in the regions they affected.
L'OUA est maintenant activement engagée dans le règlement des conflits qui sévissent actuellement sur le continent.
The OAU is now actively engaged in trying to solve all ongoing conflicts on the continent.
Les conflits qui sévissent de par le monde diffèrent par leurs causes, leur nature et leur évolution.
The conflicts in the world have different causes, natures and directions of development.
Ce phénomène peut d'ailleurs être observé clairement dans les divers conflits qui sévissent à l'heure actuelle.
This fact has been vividly apparent in the various conflicts that we are witnessing today.
Vous pourriez comparer cela aux virus qui sévissent sur votre toile de la technologie des ordinateurs.
You could liken it to the viruses that are so rampant in your worldwide web of computer technology.
Toutes ces querelles et ces discordes qui sévissent partout contribuent seulement à accroître le matérialisme.
All these discords and disputes which we hear on all sides only tend to increase materiality.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le calamar