Well, you can imagine what it gets like in the rush hour.
Vous pouvez vous imaginer la situation aux heures de pointe.
Two weeks ago, my idea of danger was... rush hour on the 405.
Il y a deux semaines, mon idée du danger était... l'heure de pointe sur la route 405.
And rush hour starts in six hours.
L'heure de pointe c'est dans six heures.
They're basically attempts at figuring out what people should do instead of rush hour car driving.
Elles essaient toutes de comprendre ce que les gens devraient faire plutôt que de prendre leur voiture aux heures de pointe.
We had heavy traffic early in the morning and in the rush hour in the afternoon, but nothing of big concern.
Nous avons eu du trafic intense dans la matinée et dans les heures de pointes l’après-midi, mais pas de gros problèmes.
The green line isn't very modern, often experiences delays and during rush hour, isn't very safe.
La ligne verte n'est pas très moderne et fait souvent l'objet de retards et durant les périodes de pointe, elle n'est pas très sûre.
We had heavy traffic early in the morning and in the rush hour in the afternoon, but nothing of big concern.
Nous avons eu du trafic intense dans la matinée et dans les heures de pointes l ’ après-midi, mais pas de gros problèmes.
Getting stuck in traffic during rush hour is torture.
Rester coincé dans les embouteillages aux heures de pointe, c'est un supplice.
It was the end of the rush hour and the traffic was thinning.
L'heure de pointe était passée et la circulation commençait à se fluidifier.
If you leave half an hour earlier, you save yourself the problem of rush hour.
Si tu pars une demi-heure plus tôt, tu t'évites le problème des heures de pointe.
Rush hour traffic... Don't you just love it?
Heure de pointe... N'adorez-vous pas ça ?
At my last job, 10:30 was rush hour.
A mon dernier boulot, 22 :30 c'était l'heure de pointe.
Parked up top, so he came during rush hour.
Garé tout en haut, donc arrivé pendant l'heure de pointe.
It 's like being on a bus during rush hour, you'll see.
Tu verras, c'est comme un bus à l'heure de pointe.
That's why they needed Grand Central at rush hour.
c'est pour cela qu'il ont besoin de Grand Central à l'heure de pointe.
Be lucky if I get out of town before rush hour.
J'espère quitter la ville avant l'heure de pointe.
She chose rush hour just for this reason.
Elle l'a choisie pour cette raison.
They call this rush hour, and yet nothing actually moves.
On dit "grosse circulation" alors que ça ne circule pas.
Traffic today at rush hour was bad at the airport.
L'heure de pointe, c'est l'horreur, comme à l'aéroport.
When's rush hour in New York City?
quelle est l'heure de pointe à NY ?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire