rudderless
- Exemples
The Commission is rudderless and hardly ever tables fresh legislation. | La Commission est à la dérive et ne propose presque jamais de nouvelles législations. |
The press laments a rudderless Europe. | La presse dénonce une Europe sans pilote. |
The Union is drifting rudderless across a budgetary ocean, so to speak. | On dirait que l’Union flotte à la dérive sur un océan budgétaire. |
We are politically rudderless in Europe and the real crisis in Europe is the lack of political leadership. | La politique européenne est à la dérive et la véritable crise de l’Europe est le manque de direction politique. |
However, a possible exit from the Alliance may be something of a relief for the Donald Trump faction, for whom Turkey is a rudderless country. | Au contraire, une possible sortie de l’Alliance suscite plutôt du soulagement à la faction de Donald Trump pour qui la Turquie est un pays à la dérive. |
As long as the renationalisation of foreign policy continues in the European Union, common defence will remain up in the air like a rudderless bomber with bickering pilots. | Tant que la renationalisation de la politique étrangère persiste dans l'Union européenne, la défense commune reste suspendue dans les airs comme un bombardier à la dérive, avec deux pilotes en désaccord. |
After five years of charting a rudderless course between success and failure, it is not so much a matter of knowing what we must do – because after all we do know – it is more a matter of knowing how we are to go about it. | Après cinq ans de navigation à vue entre succès et échecs, la question n’est pas tant de savoir ce que nous devons faire, puisque, en fait, nous le savons, la question est plutôt de savoir comment nous allons le faire. |
Rudderless, I admit, But that's the way it goes. | Sans gouvernail, je l'admets, mais c'est comme ça. |
This rudderless boy withdrew into the woods of New Jersey, not far from here, actually. | Ce garçon à la dérive s'est retiré dans les bois du New Jersey, pas loin d'ici, en fait. |
The British ship of State is a rudderless vessel which has run aground on rocks of its own making. | L'État britannique est un vaisseau sans amiral qui s'est échoué contre des rochers qu'il a érigés lui-même. |
I regret to say that all this was inevitable, because over the past 12 months the Commission has been rudderless. | Je suis au regret de dire que tout ceci était inévitable, parce qu’au cours des douze derniers mois, la Commission s’est retrouvée à la dérive. |
With it we let fall many of our convictions and commitments, finding ourselves rudderless and stripped of our paradigms. | En nous détournant de ce message, nous nous sommes bien souvent détournés de nos convictions et engagements, lorsque nous nous sommes retrouvés désorientés et apparemment dépouillés de nos paradigmes. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !