ronger

Il a déjà détruit le chandail et ronge ma chemise.
It has already destroyed the sweater and is gnawing my shirt.
La réalité est un rat qui ronge votre coeur.
The reality is a mouse that erodes your heart.
L'homophobie est la véritable maladie qui ronge de nombreuses sociétés, y compris en Pologne.
Homophobia is the real disease which plagues many societies, including Poland.
Il vous aime tellement que ça le ronge.
He loves you so much it's eating him up inside.
En ce sens, le terrorisme ronge le tissu même de notre société internationale.
In this sense, terrorism frays the very fabric of our international society.
Ça se fortifie, comme ce qui te ronge en ce moment.
It builds up, like whatever's eating at you right now.
Mais le temps passe, et ça me ronge.
But as time goes by, it eats away at me.
Si quelque chose le ronge, j'ai pas remarqué.
If there's something eating at him, I haven't noticed.
Je me ronge aussi les ongles quand je suis nerveuse.
I also pick at my nails when I get nervous.
Ne me dites pas que ça ne vous ronge pas.
Don't tell me this doesn't eat at you.
Le terrorisme qui vous ronge n’en est-il pas un exemple flagrant ?
Isn't the terrorism that corrodes you a blatant example?
Quand on se voit dans une victime, ça vous ronge vraiment.
When you see yourself in a victim, it really eats away at you.
Elles produisent de l’acide qui ronge l’émail des dents.
They create acid, which eats away at tooth enamel.
Je pense que tout ce qui était ronge elle, est lui répand.
I think whatever was eating away at her, is spreading to him.
Parce que la culpabilité vous ronge et alors vous n'avez plus de vie.
Because guilt eats you up and then you don't have a life.
C'est ce qui me ronge depuis plus d'un siècle.
That is the question that has plagued me... for over a century.
Je sais que ça te ronge depuis très longtemps...
I know it's been eating you up inside for a long time.
Je sais combien le crime ronge de l'intérieur.
I know the way crime eats you out from the inside.
Il souffre d'une maladie incurable qui le ronge petit à petit.
He has an incurable disease, eating at him, little by little.
Le problème c'est que ça le ronge de l'intérieur.
The problem is, the rattle is inside of him.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée