rogner

Un logo trop large sera rogné.
A logo that is too large will be cut off.
On m'a rogné les ailes pendant trop longtemps.
I've had my wings clipped for too long.
On a, encore une fois, rogné les compétences du Parlement européen.
Once again, the powers of the European Parliament have been whittled away.
Par là-même la domination du prolétariat prend un caractère rogné, faussé, déformé.
By this token the rule of the proletariat assumes an abridged, curbed, distorted character.
Chaque tableau est conçu de telle manière qu'il n'est jamais rogné par son cadre.
Every painting is made in such a way that is not cropped by the frame.
Si nous échouons, c'est parce que nous nous sommes laissés aller et avons rogné sur nos ambitions.
If we fail, it's because we grew complacent and limited our ambitions.
Je ferai par ailleurs remarquer que le monde entier a déjà rogné sur ces fonds.
Funds for this cause have already been cut back worldwide.
Le droit de veto est un privilège injuste et unilatéral qui a rogné la légitimité du Conseil.
The right of veto has been an unjust unilateral privilege that has curtailed the legitimacy of the Council.
La partie supérieure de la clôture peut être lisse ou rogné sous la forme d'un zigzag, ou vague.
The upper part of the fence can be smooth or trimmed in the form of a zigzag, or wave.
Lors de la remise de votre fichier d’impression, pensez à prévoir une bordure supplémentaire de deux millimètres sur chaque côté qui sera rogné.
When creating your print file, please make sure you leave a 2-mm bleed on each side due to be cut.
Ce montant sera davantage rogné par la hausse des cours pétroliers et par la faiblesse du dollar que par l’introduction de REACH, quelle qu’en soit la version.
That figure will be affected more by the high oil price and the low dollar than by the introduction of REACH in whatever form.
Cette situation offre de belles opportunités aux investisseurs privilégiant les actions sous-évaluées tels que nous, alors que le manque de confiance des marchés a largement rogné les valorisations en 2013.
This provides good potential opportunities for value-oriented investors like us, as valuations had generally been depressed in the past year by the lack of market confidence.
Rogne les images et supprime les objets inutiles du PDF.
Crops images and removes irrelevant objects from the PDF.
Je ne m'explique pas le pourquoi de ta rogne.
I can't explain the reason for your tantrum.
T'es en rogne mais il te faut un boulot.
I know you ain't happy, but you need a job.
Mais non, je ne voulais pas la mettre en rogne !
But, no, man, I didn't want to burn her.
Ça vous met en rogne parce que je joue pas le jeu.
You don't like it because I don't play the game.
Comme si elle pouvait me foutre en rogne.
As if she could ever get under my skin.
Bref, qu'est-ce qui fout Carl en rogne ?
Anyway, what's Carl got his underwear in a knot for?
Je ne voulais pas vous mettre en rogne.
I didn't mean to get you all riled up like that.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale