risqué

Is this too risque for the party?
- T'es méchante ou gentille ? - C'est trop risqué pour la fête ?
The proposed interest rate consists a rate of base (4% at 30/06/2015) to which is added a premium of risque(entre 0% et 8%).
Le taux d’intérêt proposé se compose d’un taux de base(4 % au 30/06/2015) auquel s’ajoute une prime de risque(entre 0 % et 8 %).
One of the best thing about the DD-WRT is that it allows incoming advertisements so you can be sure that your kids will not stumble onto risque advertisement banners online.
L'une des meilleures choses sur le DD-WRT est qu'il permet les publicités entrantes afin que vous puissiez être sûr que vos enfants ne vont pas tomber sur des bannières de publicité en ligne en ligne.
It's only a double entendre if the second meaning is risqué.
Il est seulement un double sens si le deuxième sens est risqué.
It's not too risqué?
Ce n'est pas un peu risqué ?
It's not too risqué?
C'est pas un peu risqué ?
I don't know, risqué?
Pourquoi ne pas prendre un sujet plus... risqué ?
It's not too risqué?
- C'est un pari risqué, non ?
If you care to have a look at my fifty, I think you'll find it a mite more risqué.
Regarde donc mon billet de 50, tu vas sûrement le trouver un tantinet plus osé.
That fishnet body stocking might be too risqué to wear tonight.
Ce body en résille pourrait être trop osé pour ce soir.
The comedian told lots of risqué jokes.
L'humoriste a raconté beaucoup de blagues osées.
We had a slumber party and watched risqué movies all night.
Nous avons fait une soirée pyjama et regardé des films osés toute la nuit.
Rosa told a very risqué joke, and the color rose to my face.
Rosa a raconté une blague très osée, et j’en ai rougi.
The play is amazing, but I think it's a bit risqué for the kids.
La pièce est géniale, mais je pense qu'elle est un peu osée pour les enfants.
Her neckline was a bit risqué.
Elle portait un décolleté un peu osé.
The actor's risqué comments were condemned when the interview was released.
Les commentaires osés de l'acteur ont été condamnés lors de la publication de l'interview.
That movie is so risqué that the clips can only be aired after 10 pm.
Ce film est tellement osé que les extraits ne peuvent être diffusés qu'après 22 heures.
Rachel liked the skirt, but she wasn't sure if the slit was a bit too risqué for work.
Rachel aimait la jupe, mais elle n'était pas sûre que la fente soit un peu trop osée pour le travail.
How risqué! I'd never wear a white swimsuit.
Quelle audace ! Je ne porterais jamais un maillot de bain blanc.
It's not too risqué?
- C'est risqué.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie