risquer

IntronA est utilisé après chirurgie chez les patients risquant une rechute.
IntronA is used after surgery in patients whose melanoma could come back.
Tout patient risquant l’infection peut être vulnérable au sepsis.
Any patient at risk of infection can be considered vulnerable to sepsis.
Des millions de personnes ont défié les armes des Etats risquant leur peau.
Millions of people braved States' weapons risking their own lives.
Je ne suis pas prêt à accepter des amendements risquant de perturber cet équilibre.
I am not prepared to accept amendments which upset this balance.
Je ne veux pas empirer la situation en risquant votre argent et...
I don't want to make it worse by you losing money and...
Soutien total aux pompiers risquant leurs vies pour aider du mieux possible.
Total support for the firefighters risking their lives to help in the best way possible.
Pendant des heures, les voisins ont fouillé frénétiquement les décombres, risquant leur vie.
For hours the neighbors frantically dug into the rubble, risking their own lives.
Je gagne ma vie en risquant l'argent des autres.
I risk other people's money for a living.
Personnes risquant de perdre leur emploi/d’être licenciées — Nombre de personnes occupées
Persons at risk of losing job/redundancy — Employed
Mais ils ont contribué à changer le Congo, parfois en risquant leur propre vie.
But they did help to change the Congo, sometimes at the risk of their own lives.
Non, ça n'a aucun sens... Un prêtre risquant sa vie pour m'avertir.
No, it just doesn't make any sense for a priest to risk his life to warn me.
Les femmes risquant de souffrir d'une dépression après l'accouchement recevront une attention et un soutien particuliers.
Women at risk of postpartum depression will be given special attention and support.
Et on estime à 200 millions les personnes risquant de l'attraper.
And we believe there may be as many as 200 million people who are at risk.
Tu aurais pu le savoir en le risquant tout seul !
You put us at risk for yourself.
Il faut des tests de même type pour les plantes risquant une contamination par les OGM.
Tests of the same type are necessary for plants at risk of GMO contamination.
Voilà le couple au chômage, criblé de dettes, risquant désormais de perdre sa maison.
The couple are now out of work, burdened with debts, and now risk losing their house.
N'étais-je pas debout avec mes frères quand la ville a été prise, risquant ma vie près de toi ?
Did I not stand with my brothers when city was taken, risking life beside you?
Quelques-unes ont raconté leur fuite vers le sud du pays risquant leur vie et celles de leurs enfants.
Some women spoke about their journeys southwards risking their life and that of their children.
Tu aurais du la voir en action l'autre jour, risquant sa peau pour une histoire.
You should have seen her in action the other day, putting her neck on the line for a story.
Je lance un appel à tous les intéressés pour qu'ils s'abstiennent de toute mesure risquant d'exacerber les tensions.
I call on all concerned not to take any action that might exacerbate existing tensions.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
s'évanouir