According to various estimates, several hundred Palestinians rioted.
Selon diverses estimations, plusieurs centaines de Palestiniens ont manifesté.
Those who rioted need to understand that they were used.
Ceux qui se sont soulevés lors des émeutes doivent comprendre qu’ils ont été utilisés.
His followers rioted and attacked the party headquarters.
Ses fidèles ont déclenché une émeute et attaqué le siège du parti.
Palestinians also rioted in east Jerusalem, Hebron, Jenin and Tulkarm.
Les Palestiniens ont également déclenché des émeutes à Jérusalem Est, Hébron, Jénine et Tulkarem.
On November 23 Palestinians rioted near the security fence.
Le 23 novembre, des Palestiniens se sont révoltés près de la barrière de sécurité.
As the saying goes, no one ever rioted for austerity.
D’ailleurs personne ne s’est jamais mutiné pour plus d’austérité.
They rioted so badly a year ago, the guards pulled out.
Ils se sont mutinés l'an dernier. Les gardiens sont partis, les ont laissés seuls.
During the detentions a number of Palestinians rioted and threw various objects at the soldiers.
Au cours des détentions, un certain nombre de Palestiniens ont manifesté et lancé divers objets sur les soldats.
In another incident, a few dozen settlers rioted in the village of Hawara, south of Nablus.
Par ailleurs, des dizaines de colons avaient manifesté violemment dans le village de Hawara au sud de Naplouse.
On Thursday afternoon (26/11), migrants mainly from Morocco and Algeria rioted in protest against the FYROM authorities.
Jeudi après-midi, 26 novembre, des migrants principalement originaires du Maroc et d’Algérie ont manifesté violemment pour protester contre les autorités macédoniennes.
Several thousand Palestinians rioted in more than 30 different locations, including Hebron, Tulkarm, Qalqilya, Bethlehem and Nablus.
Plusieurs milliers de Palestiniens ont participé à des émeutes dans plus de 30 endroits différents, y compris à Hébron, Tulkarem, Qalqilya, Bethléem et Naplouse.
In our assessment, they were deployed to enforce order after Palestinians rioted near the fence (See below).
Selon nous, les forces ont été déployées pour faire respecter l'ordre suite à des révoltes de Palestiniens à proximité de la barrière (voir ci-dessous).
In Judea and Samaria. Hundreds of Palestinians rioted at the entrance to the village of Sa'ir (north of Hebron), where Jaradat lived.
En Judée-Samarie, des centaines de Palestiniens se sont révoltés à l'entrée du village de Sair (Nord de Hébron), d'où Jaradat était originaire.
In the early afternoon hours several hundred Palestinians rioted in Hawara (near Nablus), throwing burning tires at the IDF soldiers.
Dans l'après-midi, plusieurs centaines de Palestiniens se sont révoltés à Hawara (près de Naplouse) et ont lancé des pneus en feu sur les soldats de Tsahal.
On January 23 Palestinians rioted in the village of Al-Aroub (near Gush Etzion, south of Jerusalem), throwing Molotov cocktails and stones.
Le 23 janvier, des Palestiniens ont déclenché une émeute dans le village d'Al-Aroub (près du Gush Etzion), en lançant des cocktails Molotov et des pierres.
On the morning of November 16, 2016, armed Palestinians rioted against operatives of the PA security forces in the Old City in Nablus.
Le 16 novembre 2016, des Palestiniens armés ont affronté les forces de sécurité de l'AP dans la vieille ville de Naplouse.
During the activity Palestinians rioted and the security forces responded with riot control measures to disperse them (IDF spokesperson, July 30, 2018).
Au cours de l’activité, les Palestiniens se sont révoltés et les forces de sécurité ont réagi en adoptant des mesures anti-émeutes pour les disperser (Porte-parole de Tsahal, 30 juillet 2018).
The marchers approached the security fence at the village of Beit Lakia where they rioted and threw stones at the IDF forces stationed there.
Les manifestants ont défilé jusqu'à la barrière de sécurité à proximité du village de Beit Lakia, d'où ils ont lancé des pierres sur les forces de Tsahal.
But Kista is also situated between Rinkeby, Husby and Tensta, neighbourhoods that were in the news in May when young people there rioted.
Mais Kista est également situé entre Rinkeby, Husby et Tensta, des quartiers qui ont fait la une de l’actualité en mai lorsque des émeutes, déclenchées par des jeunes, ont éclaté.
In addition, in late March 2008, Ivorian soldiers rioted in the towns of Duékoué and Guiglo, which are near the south-eastern border of Liberia.
De plus, à la fin mars 2008, il y a eu une mutinerie de soldats ivoiriens dans les villes de Duékoué et Guiglo, qui sont très proches de la frontière sud-est du Libéria.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
copieux