reverberate

Echoes of cries of pain reverberate in my heart.
Echoes of cris de douleur se répercutent dans mon cœur.
The effects of the recent financial turmoil continued to reverberate around the world.
Les effets de la récente crise financière continuent de se propager dans le monde entier.
Violations of one set of rights reverberate on other rights and enfeeble them all.
Les violations d'un ensemble de droits se répercutent sur les autres droits et les affaiblissent tous.
It reverberated around the world, and will continue to reverberate through time.
Elle a eu des échos dans le monde entier, et cet écho continuera encore dans l'avenir.
It absorbs the shocks of the heel against the ground, reducing vibrations that reverberate on the backbone.
Il absorbe l'impact des talons contre le sol, en réduisant les vibrations qui se répercutent sur la colonne vertébrale.
We need all of their voices to reverberate strongly, shaping our thinking and our policies.
Il faut que nous laissions leurs voix à tous se répercuter avec force et orienter notre réflexion et nos choix politiques.
The resulting tensions between Xanana Gusmão and much of the FRETILIN leadership still reverberate within Timor-Leste today.
Les tensions qui en résultèrent entre Xanana Gusmão et un grand nombre des dirigeants du FRETILIN sont encore perceptibles aujourd'hui au Timor-Leste.
Real blows for liberation struck in the Middle East will reverberate around the world and give heart to the oppressed everywhere.
Les coups réellement portés pour la libération au Moyen-Orient se feront entendre partout dans le monde et donneront du courage aux opprimés de partout.
All my neighbours' sufferings reverberate in my own heart; I carry their anguish in my heart in such a way that it even physically destroys me.
Toutes les souffrances du prochain se répercutent dans mon coeur ; je porte dans mon coeur leurs angoisses, de sorte qu'elles m'anéantissent également physiquement.
It is even imperative to intensify social mobilization, which should move beyond the traditional spaces of debate and out into the streets so that our claims will reverberate throughout society.
Il est aussi fondamental d’intensifier la mobilisation sociale qui doit déborder les espaces traditionnels de débat et gagner les rues afin que nos revendications atteignent l’ensemble de la société.
The international community has shown its willingness to support efforts to resolve the crisis, the continuation of which will not only have terrible consequences for the people of Ukraine but will also reverberate far beyond that.
La communauté internationale a manifesté sa volonté d’appuyer les efforts visant à résoudre cette crise qui, si elle se poursuit, aura de terribles conséquences non seulement pour la population de l’Ukraine, mais bien au-delà.
The next two months (August and September) reverberate with loud echoes for us Claretian Missionaries.
Les deux mois prochains (août et septembre) nous apportent de fortes résonances, à nous, les missionnaires clarétains.
The walls of the Council Chamber reverberate with those terms of reference because they have been echoed here many times before.
Cette enceinte résonne de ces mandats, qui ont été répétés ici en de nombreuses occasions.
Your thoughtfulness will reverberate as many of those you let in will feel the need to let someone else in some other time.
Votre gentillesse touchera vos compagnons à tel point qu'ils ressentiront le besoin de vous imiter.
The hotel des Canettes is located on rue des Canettes, just opposite the prestigious private residence whose name and history reverberate in the street today.
L'hôtel des Canettes est situé rue des Canettes, face à la prestigieuse demeure qui donna son nom à la rue.
Soon there will be the traditional remembrance of the occasion when the greatest Teacher in your time, came to Earth to leave his energy so that from his short spell of ministry his words would reverberate through all eternity.
Bientôt il y aura une remémoration traditionelle de l’occasion reliée au plus grand Enseignant de notre temps, qui est venu sur TERRE pour laisser son enrgie afin que de ce court moment de ministère, ses paroles réverberont à travers tout l’éternité.
Mr President, we all know, to borrow a phrase from Mr Brok' s report, that accession will mean a major shock to economic, social, political and cultural development in the countries in question and just how deeply that shock will reverberate.
- (DE) Monsieur le Président, nous savons tous quel impact et, pour reprendre un terme employé dans le rapport de Monsieur Brok, également quel choc comportera l'adhésion pour le développement économique, social, politique et culturel des pays concernés.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté