revamp
- Exemples
Another delegation welcomed the proposed revamping of the Award. | Une autre délégation s'est félicitée de la proposition de réorganisation du prix. |
It doesn't mean wholesale revamping of architecture and infrastructure. | Cela ne signifie pas une rénovation à grande échelle de l'architecture et de l'infrastructure. |
The Partnership and Cooperation Agreement needs revamping, and we know it. | L'accord de partenariat et de coopération doit être révisé, comme nous le savons. |
Soaptec can also provide consulting and furnitures for revamping of local plants. | Soaptec peut aussi fournir l’ingénierie et l’assistance pour la remise en marche des installations locales. |
The plan envisages capital expenditure for revamping and construction of new production lines. | Son plan envisage des dépenses en capital pour la rénovation et la construction de nouvelles lignes de production. |
This means bringing up the thorny issue of revamping the Rapid Alert System. | On touche là à l'épineux problème de la réorganisation du système d'alerte rapide. |
Are you thinking about the concept of revamping your bathroom or kitchen countertops at home? | Envisagez-vous l’idée de réorganiser votre comptoir de salle de bain ou de cuisine à la maison ? |
Needless to say, the report talked about the need for revamping and centralizing our medical institutions. | Inutile de dire que le rapport a parlé de la nécessité de réorganiser et de centraliser nos institutions médicales. |
And assists a client for the revamping of an existing plant in Congo (2.000 kg/h capacity) | Soaptec assiste aussi un client pour la mise à neuf d'une usine existante en Congo (2.000 kg/h de capacité) |
Unfortunately, the costs of revamping and redeveloping the workforce are comparable in both the east and west. | Malheureusement, les coûts de réorganisation et de redéploiement de la main-d'œuvre sont comparables à l'est et à l'ouest. |
For instance, the justice system is in desperate need of revamping, despite the various legislative reforms in recent years. | Le système judiciaire a sérieusement besoin d'un grand toilettage, malgré les diverses réformes législatives des dernières années. |
The company has now completed the process of revamping the packaging of its entire product line. | La société vient de mener à terme le processus de modernisation de l'emballage pour toute sa ligne de produits. |
With regard to transparency, reference has already been made to progress in revamping the Committee's Web site. | En ce qui concerne la transparence, nous avons déjà exposé la progression des travaux du réaménagement du site Web du Comité. |
It needs serious revamping, which would strengthen its dynamism and allow us to have a better take on realities today. | Elle a besoin d'une réforme sérieuse qui renforce son dynamisme et lui permette d'avoir une meilleure prise sur les réalités d'aujourd'hui. |
As well as continuing to develop her important ideas in research, Blum helped to undertake a revamping of the mathematics courses. | En plus de continuer à développer ses idées importantes dans la recherche, Blum a contribué à entreprendre une refonte du cours de mathématiques. |
OIOS noted ESCWA progress in revamping its Internet site and making the Intranet more useful. | Le Bureau a estimé que les améliorations apportées par la CESAO à son site Internet et la mise en place de l'intranet étaient très utiles. |
Unwittingly, the revamping of the illustration reveals the haste and heedlessness with which the manual was adapted to Egypt. | Le recyclage du dessin illustre sans le vouloir la rapidité et l’impréparation avec laquelle le manuel a été adapté à l’Egypte. |
The Office of Human Resources Management has suspended the programme to allow for a complete revamping of its terms and procedures. | Le Bureau de la gestion des ressources humaines a suspendu le programme pour entreprendre une révision totale de ses modalités et procédures. |
OIOS is revamping the format of the United Nations programme performance report to reflect the measurement of results. | Le Bureau améliore actuellement la présentation du rapport sur l'exécution du programme de manière à y rendre compte de la mesure des résultats. |
International migration has also played an important role in preventing the depopulation of cities in developed countries and in revamping their housing markets. | Les migrations internationales ont également beaucoup contribué à prévenir le dépeuplement des villes dans les pays développés et à transformer leur marché de l'immobilier. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !