retrospectively

LBBW will pay retrospectively EUR 336 million per year.
LBBW paiera à titre rétroactif 336 millions EUR par an.
No financial contribution may be awarded retrospectively for projects already completed.
Aucune contribution financière ne peut être accordée rétrospectivement pour des projets déjà terminés.
You can change all the information on your cartoons retrospectively.
Vous pouvez aussi changer toutes les informations sur vos Cartoons plus tard.
An entity shall provide the disclosures required by those amendments retrospectively.
L’entité doit fournir les informations requises par ces amendements de manière rétrospective.
It is even possible that they will critique the Labour Law, retrospectively.
Il est même probable qu’il critiquera la loi Travail, rétrospectivement.
An entity applying paragraph D8 retrospectively shall disclose that fact.
Une entité qui applique le paragraphe D8 de manière rétrospective doit l’indiquer.
The discount cannot be applied retrospectively.
La remise ne peut être appliquée rétrospectivement.
In conclusion, Parliament should not be asked retrospectively to approve any protocol.
En conclusion, le Parlement ne devrait pas être prié, d'approuver un protocole rétrospectivement.
Movement certificates EUR.1 or EUR-MED issued retrospectively
Certificats de circulation des marchandises EUR.1 ou EUR-MED délivrés a posteriori
A sentence of preventive detention cannot be imposed retrospectively.
Une peine d'internement de sûreté ne peut pas être prononcée à titre rétroactif.
Such difference may also be collected retrospectively.
La différence peut également être facturée de façon rétroactive.
An entity shall apply the amendments retrospectively, with the following exceptions:
Une entité doit appliquer les amendements à titre rétrospectif, sauf les exceptions suivantes :
Article 18 Movement certificates EUR.1 or EUR-MED issued retrospectively
Article 18 Certificats de circulation des marchandises EUR.1 ou EUR-MED délivrés a posteriori
Without prejudice to Article 130, grants shall not be cumulative or awarded retrospectively.
Sans préjudice de l'article 130, les subventions ne sont pas cumulées ni octroyées rétroactivement.
Movement certificates EUR.1 issued retrospectively shall be endorsed with the following phrase:
Les certificats EUR.1 délivrés a posteriori doivent être revêtus de la mention suivante :
Article 16 Movement certificates EUR.1 issued retrospectively
Article 16 Certificats de circulation des marchandises EUR.1 délivrés a posteriori
Movement certificates EUR.1 issued retrospectively
Certificats de circulation des marchandises EUR.1 délivrés a posteriori
If we get the change to the treaty, this will be rectified retrospectively.
Si le traité est modifié, ce sera rectifié rétrospectivement.
Unfortunately, measurement is difficult and can often only be done retrospectively.
Il est hélas difficile de mesurer un tel phénomène, sinon rétrospectivement.
The marriage between Charlotte and Fritz is retrospectively set on 31 May 1937.
Le mariage de Charlotte et de Fritz est fixé avec effet rétroactif au 31 mai 1937.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer