retrancher

Si tu retranches quatre de dix, tu obtiens six.
If you take four from ten, you have six.
Et voici, ils furent retranchés de sa présence.
And behold, they were cut off from his presence.
Quatre ou cinq, retranchés dans l'usine.
Four or five up there in the factory.
Et c’est pourquoi ils seront retranchés de l’assemblée des justes.
And this is why they are to be barred from the congregation of the righteous.
Les résidents du campement s’étaient retranchés dans les habitations des plus hautes branches.
Residents of the encampment had retreated to their homes in the highest branches.
Puis, ils seront retranchés.
Then they are to be cut off.
Cachés et retranchés dans les pics montagneux de Vénus, les Coprus intensifient leurs confections industrielles.
Hidden and entrenched in the mountainous peaks of Venus, the Corpus practice their industrious craft.
Car les méchants seront retranchés, Et ceux qui espèrent en l`Éternel posséderont le pays.
For evil men will be cut off, but those who hope in the LORD will inherit the land.
Ils se sont retranchés derrière tout simplement la conduite normale d'opérations de guerre.
They have taken cover behind the statement that this is the way war operations are normally conducted.
9 Ta main se lèvera sur tes adversaires, et tous tes ennemis seront retranchés.
Thine hand shall be lifted up upon thine adversaries, and all thine enemies shall be cut off.
Et d'un seul coup, on a pris un coup de vieux. Nous nous sommes retranchés, comme tous les autres.
And then, overnight, we got old, entrenched and sloppy, just like everyone else.
Des milliards de dollars ont été retranchés en santé mentale, pour les personnes âgées et les jeunes en difficulté, entre autres.
Billions of dollars have been cut in mental health, for the elderly and the youth in difficulty, among others.
Les combats ont repris autour de l’hôtel Rixos où sont toujours retranchés des dirigeants libyens et la presse étrangère.
The fighting also resumed around the Rixos Hotel where certain Libyan leaders and foreign journalists are still entrenched.
Le Centre offre un espace institutionnel unique qui vise à nourrir des inquiétudes intellectuelles en dehors des limites retranchés des disciplines académiques.
The Centre provides a unique institutional space which seeks to nurture intellectual interests outside the entrenched boundaries of academic disciplines.
Qui finance ces rebelles qui, depuis des années, se sont retranchés à Damas, à Alep et dans d'autres villes de Syrie ?
Who finances these rebels who for years have been entrenched in Damascus, Aleppo, and other cities in Syria?
22 mais les méchants seront retranchés du pays et les perfides en seront arrachés.
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
L'opération Kimia II a commencé dans le Sud-Kivu, où la plupart des éléments des FDLR sont retranchés depuis plus de 10 ans.
Kimia II operations have now started in South Kivu, where the majority of FDLR elements have been entrenched for over a decade.
Comme chacun s'en souviendra, à cette époque les États membres se sont retranchés dans des positions individualistes plutôt que de trouver des solutions communes.
As everyone will remember, instead of finding joint solutions at that time, the Member States entrenched themselves in individualistic positions.
Si les dépenses d'exploitation et les frais de commission sont également retranchés des primes nettes, le résultat est une perte encore plus importante.
If the operating expenses and the commission expenses are also subtracted from the net premiums, the result is an even more substantial loss.
Il est donc évident que ceux qui ne sont pas retranchés, ceux qui sont laissés à Jérusalem, doivent être les fidèles qu’on y a trouvés.
Evidently those who are not cut off, those who are left in Jerusalem, must be the faithful that are found therein.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
jeter un sort à