retrancher

La Commission doit arrêter de se retrancher derrière le Conseil.
The Commission should not hide behind the Council any longer.
Cela vous permettra de retrancher votre revenu imposable.
This will allow you to withdraw your taxable income.
Allons-nous nous retrancher derrière l'absence d'un accord mondial ?
Are we going to hide behind the lack of global agreement?
Par conséquent, lorsque les choses deviennent désorganisés, retrancher.
Therefore, when things become disorganized, retrench.
Je pourrais peut-être me retrancher dans un rôle de consultant.
Perhaps I could step back Into more of a consulting role.
Despereaux a l'occasion de retrancher ses sentiments envers les humains, mais il refuse.
Despereaux is given an opportunity to recant his feelings toward the humans, but he refuses.
Finn, je voulais m'excuser pour t'avoir fait retrancher de l'équipe de football.
Finn, I just wanted to apologize for getting you kicked off the football team.
Il ne peut rien y changer ni modifier, rien y ajouter ni retrancher.
He cannot change or alter it, add or take anything out.
Il n'y a rien à y ajouter, rien à en retrancher.
There is nothing to add to it, nothing to take from it.
Un lieu où l'on peut se retrancher du reste du monde.
It's where a man can... Lock out the rest of the world.
Nous devons retrancher certaines choses.
Okay, maybe we need to pull back on a few things.
Il ne peut pas se retrancher, par exemple, derrière un manque de moyens matériels.
The State may not take refuge behind a lack of material resources, for example.
Vous allez retrancher combien d'années à leur peine ?
How many years did you promise to take off their sentence if they fix this?
Vous avez empêché leurs bourreaux de se retrancher dans l'oubli de leurs crimes.
You have prevented their oppressors from taking refuge in the fact that their crimes are forgotten.
- On nous a dit de nous retrancher.
We were told to dig in.
Je décide de me retrancher du monde caché dans un fauteuil ; plutôt allongé dans un fauteuil.
I decide to take shelter from the world hiding in an armchair; more like lying on it.
Toutefois, la pire chose que nous puissions faire serait de nous retrancher confortablement dans la forteresse Europe.
But to entrench ourselves smugly in a fortress Europe would be the worst thing we could possibly do.
La ramener à la normale aussi vite que possible, se retrancher, avoir une routine, reprendre le boulot.
Get her back to normal as soon as possible, dig in, have a routine, back to work.
L'opération consiste à ajouter (ou retrancher) un même nombre de demi-tons à toutes les notes du morceau.
This is done by adding or subtracting the same number of semitones from all the notes of the piece.
Les auteurs de cette résolution continuent de se retrancher dans de vieilles idéologies éculées.
The authors of the resolution have shown that they are still entrenched in old ideologies that have now lost their validity.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie