retranchement
- Exemples
Ce bar est le dernier retranchement. | This bar is the last stand. |
Ainsi, si un docteur retarde le retranchement du cordon, l'enfant devrait recevoir un destin différent. | Thus if a doctor delays the cutting of the cord, the child should receive different fate. |
Ainsi, si un docteur retarde le retranchement du cordon, l’enfant devrait recevoir un destin différent. | Thus if a doctor delays the cutting of the cord, the child should receive different fate. |
Le jeu des postures agressives et de retranchement est lancé depuis 2014 et la crise euro-russe, toujours non résolue. | The game of aggressive postures and entrenchment was launched in 2014 with the Euro-Russian crisis, still unresolved by the way. |
Objets de la propriété intellectuelle Est le résultat de l'activité mentale d'une personne, possédant l'idéalité, la désincarnation et une forme spécifique de retranchement des droits. | Objects of intellectual property Is the result of a person's mental activity, possessing ideality, disembodiedness and a specific form of entrenchment of rights. |
Clarín a pu repousser tout retranchement de ses avoirs depuis 2009 grâce à une injonction qui a expiré au début de décembre 2012. | Since 2009, Clarín has been able to put off divesting any of its holdings, such as it had done with an injunction that expired in early December 2012. |
En ce qui concerne les oiseaux rapaces, le parc rural de Teno est le dernier retranchement pour les espèces comme le balbuzard pêcheur, ou aigle pêcheur, (Pandion haliaetus) et le faucon de Barbarie (Falco pelegrinoides). | Regarding birds of prey, rural park of Teno is the last refuge for species such as osprey or fish eagle (Pandion haliaetus) and the Barbary falcon (Falco pelegrinoides). |
Je mets en garde contre l'attitude de retranchement qui consisterait à dire : comment admettre que la Commission nous impose, dans un projet législatif sur les règles d'exécution du budget, ce que nous devons et ne devons pas faire ? | I warn against standing up and saying: How did we come to this pass, where we let the Commission, in a legislative proposal on the rules for implementing the Financial Regulation, prescribe what we should and should not do? |
Il développera ensuite le thème de l'établissement d'une base juridique ferme destinée à servir de cadre pour la protection des consommateurs et de retranchement nécessaire dans un domaine où la Communauté, nous le savons tous, bénéficiera d'une action commune pour tous ses citoyens. | It will see the establishment of a firm legal base as a framework for consumer protection, and as a necessary entrenchment in an area where, as we all know, the Community will benefit from common action for all its citizens. |
En Écosse, il règne une crainte très réelle que le retranchement de la politique commune de la pêche, en tant que compétence exclusive relevant des traités, ne fasse qu'entraver la réforme radicale de la gestion de la pêche, que je crois nécessaire. | For Scotland, there is a very real fear that the entrenchment of the common fisheries policy, as an exclusive competence within the Treaties, can only obstruct the absolute root-and-branch reform of fisheries management that I believe to be necessary. |
La position du Parlement en première lecture était, à mon sens, sensée et clairvoyante. Vint ensuite une période de retranchement. | Parliament's view at the first reading was, in my opinion, principled and far-sighted. |
Ce retranchement signifie, entre autres, que nous donnons le pire des signaux aux PECO, à l'autre Europe. | What is more, such a defensive stance sends a most unfortunate message to the CEECs, to the other Europe. |
Vint ensuite une période de retranchement. | Everything after that was a process of retrenchment and we have gained some things and we have been able to preserve some things. |
L’impact de cette croissance, alimentée par la coopération technologique avec les États-Unis, réside à la fois dans la déstabilisation de la région et l’agrandissement du retranchement dans des préjugés militaristes. | The impact of this growth, fuelled by technological co-operation with the US, is both destabilisation of the region and the further entrenchment of a militarist mind-set. |
La spécialisation des savoirs est évidemment à la source de grands progrès, mais leur retranchement derrière des barrières commerciales et légales entraîne une ignorance systématique, une aliénation généralisée, un rétrécissement du potentiel individuel et des dégâts sociaux à long terme. | While specialization of knowledge has clearly accomplished great things, the commercial and legal entrenchment of exclusion incurs systematized ignorance, generalized alienation, stunting of individual potential, and the long-term social damage of incomplete perspectives. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !