retomber

L’eau et les nutriments retombent en bas de la plante.
Water and nutrients fall back to the lower parts of plant.
Ce sont des choses qui vous retombent sur le nez.
These are things that will come back and bite you.
Mais l’eau alourdie les cordes et les grappins retombent sur la plage.
But the water weighed down the ropes and grapples fell on the beach.
Tu réalises que tes actes retombent aussi sur nous ? !
You realize that your actions reflect badly on all of us.
Quand la famille s'affaiblit, les préjudices retombent inévitablement sur les enfants.
When the family is weakened, it is inevitably children who suffer.
Ils retombent pas toujours sur leurs pattes.
I guess they don't always land on their feet.
Ils commencent habituellement ici et ils s'amplifient et ils retombent.
It usually begins here, and it grows and then it falls.
Certaines précipitations retombent dans les masses d'eau et le reste tombe sur la terre.
Some precipitation falls back into bodies of water and the rest falls onto land.
Les effets néfastes de cette pauvreté retombent en premier lieu sur les enfants.
The adverse effects of this situation are primarily experienced by children.
Les filles comme elle... retombent toujours sur leurs pieds.
Her kind, they almost always end up on their feet. Come on.
La douille, le culot, l'armature métallique et d'autres pièces retombent au sol.
The shell casing, projectile base, metal ribs and other parts fall to the ground.
Peu importe qu'ils s'élèvent, ils retombent toujours.
No matter how high up they go, they've got to come down.
Ils peuvent seulement revendre ces biens avant qu'ils ne retombent dans le domaine public de l'État.
They can only resell it before it reverts to the public domain.
Nos patients retombent malades.
Sooner or later, the patients we treat just get ill again.
Dans la stratosphère, les particules ne retombent pas facilement et se dispersent sur toute la planète.
In the stratosphere, particles are not easily removed and are spread all over the world.
Il nous faut essayer de renforcer nos efforts pour empêcher que les pays ne retombent dans le conflit.
We must aim to improve our efforts to prevent countries from relapsing into conflict.
Les hommes retombent.
All the men are falling back.
Coupez vos cheveux pour que leurs bords encadrent votre visage et vous retombent sur les épaules.
Chop off your hair so it frames your face and falls above your shoulders.
Parfois, il y a des tensions et une méfiance réciproque et les conséquences retombent naturellement sur les enfants.
At times there are tensions and mutual mistrust and the consequences naturally fall on the children.
Au besoin, les Églises peuvent les loger à court terme, le temps qu’ils retombent sur leurs pieds.
If necessary, the churches can provide short-term accommodation while they get back on their feet.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le calamar