retomber

Branches ascendantes, retombant dessus, les tiges sont très courts.
Branches ascending, drooping tops, stems are very short.
Ainsi tu garderas ta stabilité en retombant.
Like this doll, you can get your balance...and safely land on the ground.
Le Comité note que la tendance s'est inversée en 2002, le nombre de titulaires retombant à 4 050.
The Board notes that the trend was reversed in 2002, with a decrease to 4,050.
Cette hausse recouvre certaines variations, le nombre d'enfants placés sous protection retombant à 11 500 environ en 1997.
The increase includes some variations, as the number of children in care in 1997 fell to approximately 11,500.
Deux fois déjà, la dose d’entretien a été réduite, la pression sanguine retombant à des valeurs normales.
The maintenance dose has already been decreased twice because her blood pressure had dropped to around normal.
Elle est divisée en trois zones par une colonnade située à chaque extrémité, composée de deux arcs retombant sur une colonne médiane.
It is divided into three areas by a colonnade at each end composed of two arches resting on a medial column.
En raison de son port retombant elle est généralement montée sur troncs ou sur radeaux revêtus de sphaigne pour maintenir l’humidité.
Due to the drooping posture it is usually mounted on logs or rafts covered by sphagnum to maintain the humidity.
L’abside est ornée de sept arcs d’applique retombant sur des colonnes dont les chapiteaux sont sculptés d’oiseaux et de quadrupèdes.
The apse is decorated with seven arcs of brackets hanging on columns whose capitals are carved with birds and quadrupeds.
C’est une orchidée miniature avec de minuscules pseudobulbes disposés sur les côtés d’un mince rhizome retombant, elle est rarement présente dans les cultures.
Miniature orchid with characteristic tiny pseudobulbs arranged on the sides of a thin drooping rhizome, rarely present in cultivation.
On ne peut inverser la roue de l'histoire en Russie, ni corriger de nouvelles erreurs en retombant dans les anciennes.
The wheel of history cannot be turned back in Russia; new mistakes cannot be corrected by resorting to the old mistakes.
Le déficit des opérations courantes se contracte plus rapidement que prévu, retombant à 3 % du PIB en 2012 contre près de 10 % juste deux ans plus tôt.
The current account deficit is declining more rapidly than anticipated, falling to 3 % of GDP in 2012 from nearly 10 % just two years ago.
Il y a seulement toi qui peux bloquer Mon flot positif en utilisant une attitude négative, retombant dans le vieux mode redondant de la recherche du défaut et du jugement.
Only you can block My positive stream through and by a negative attitude, falling back into the old redundant pattern of fault finding and judgment.
Diffusé depuis 1987, son port est plutôt retombant et, s’il s’étale jusqu’à un mètre en largeur, il ne dépasse généralement pas quatre-vingts centimètres de hauteur.
Diffused since 1987, has a hanging, creeping appearance, and even if widening up to one metre, does not overcome, usually, the 80 cm of height.
Les pseudobulbes caractéristiques semblables à de petites pièces de monnaie, comme l'indique le nom d'espèce, sont disposés sur les côtés d'un mince rhizome retombant atteignant 40 cm de longueur.
Caracteristic pseudobulbs similar to small coins as the specific name states, arranged on the sides of a thin drooping rhizome reaching the 40 cm of length.
L’économie britannique a enregistré un net recul, la croissance du PIB retombant de 3 % en 2007 à 0,7 % en 2008, et devrait se contracter en 2009.
The UK economy has slowed significantly, falling from 3 % GDP growth in 2007, to 0,7 % in 2008, and is set to contract in 2009.
Dans le cas des contrôles de sécurité des passagers, cet équilibre est d'ores et déjà rompu, à telle enseigne que, l'hystérie autour du terrorisme retombant, les réglementations seront une fois de plus assouplies.
In the case of passenger security checks, this balance has already been lost and, therefore, as the hysteria surrounding terrorism subsides, the regulations will once again be relaxed.
Espèce au feuillage ornemental dense et à la floraison abondante et de longue durée, idéale comme couvre-sol ou retombant sur un mur ou sur un talus et pour réaliser des bordures et des jardins de rocaille.
Species with thick ornamental foliage and abundant and long lasting blooming, ideal as covering or drooping from a wall or from an escarpment and for edges and rocky gardens.
Selon le programme de convergence, le ratio d'endettement poursuivra son recul, retombant à 78,1 % et à 77,2 % en 2013 et en 2014, respectivement, pour demeurer ensuite sur une trajectoire descendante.
According to the Convergence Programme, the debt-to-GDP ratio will continue to decline, falling to 78,1 % and 77,2 % in 2013 and 2014, respectively, and remaining on a downward path thereafter.
Après les expositions impliquées dans un cycle stéroïde, les niveaux d'androgène et d'oestrogène retombant à la normale peuvent par lui-même ne pas être assez pour que la production de main gauche remette en marche, même si les niveaux d'estradiol sont normaux.
After the exposures involved in a steroid cycle, androgen and estrogen levels falling back to normal may not by itself be enough for LH production to restart, even if estradiol levels are normal.
Posée sur un socle en pierre bleue, la vasque est taillée selon le profil de Magritte et surmontée d'un jet d'eau qui, en retombant dans le bassin, laisse apparaître le profil du peintre surréaliste.
Placed on a base in blue stone, the basin is cut in the shape of Magritte's profile and topped by a jet of water which, when falling into the basin, forms the profile of the surrealist painter.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le marécage