respecter

Je crois que l'Europe n'ignorera pas, mais respectera ces recommandations.
I believe that Europe will not ignore, but fulfil these recommendations.
Ce pays finira par avoir enfin un président qu'il respectera.
This country will finally have a president you can respect.
Mais est-ce qu'elle nous respectera toujours demain matin ?
But will she still respect us in the morning?
La MINUK respectera, bien sûr, son mandat jusqu'à la fin.
UNMIK will of course respect its mandate until the very end.
On espère que tout le monde respectera le processus.
We expect that everyone will respect the process.
Et tu verras, il respectera sa promesse.
And you'll see, he will fulfil his promise.
Je crois qu'il te respectera plus, tu sais ?
I figure he'd respect you more, you know?
Elle te respectera beaucoup plus si tu t'endurcis un peu.
She will respect you a lot more if you grow a pair.
Je veux leur dire que mon gouvernement respectera la propriété privée.
I want to tell them that my Government will respect private property.
Si vous êtes riches, personne ne vous respectera.
So if you are rich, nobody is going to respect you.
Si le Parlement décide de la rejeter, la Commission respectera votre volonté.
If Parliament decides to reject it, then the Commission will respect your wishes.
Un Russe ne respectera jamais la loi.
A Russian man will never live by the law.
La Commission respectera évidemment le contenu des résolutions.
The Commission will, of course, respect the content of these resolutions.
Je ne suis pas sûre que Barb respectera la doctrine.
Well, I'm not sure that Barb will continue to live the principle.
Imaginez dès lors comment elle respectera les réglementations européennes.
Just imagine how it will comply with European regulations.
Si cette Assemblée souhaite la rejeter, la Commission respectera cette décision.
If Parliament wishes to reject it, then the Commission will respect that decision.
Qui te respectera en tant que roi ?
Who will respect you as a king?
Qui respectera celui qui se discrédite lui-même ?
Who will respect the man who despises himself?
Je puis vous assurer que la Commission respectera inconditionnellement cet accord.
I can assure you that the Commission will honour this agreement in full.
Nos employés respectera votre souhait.
Our employees will respect your wish.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le seigle