requisition
- Exemples
This is in keeping with the general principle of segregating procurement duties from requisitioning staff. | Cela est conforme au principe général qui veut que la responsabilité des achats ne soit pas confiée aux fonctionnaires demandeurs. |
The requisitioning of possessions, forcible evictions, house destruction and the burning of civilian dwellings are more prevalent in counter-insurgency areas. | La réquisition de biens, les évictions forcées, la destruction de maisons et l'incendie volontaire de logements civils sont plus répandus dans les zones où sont menées des opérations anti-insurrectionnelles. |
It would also provide some flexibility in the requisitioning of items requiring long lead times that are not always aligned to budget cycles. | Il offrirait également une certaine marge de manœuvre pour les commandes d'articles exigeant de longs délais de préavis qui ne sont pas nécessairement en phase avec les cycles budgétaires. |
At the Intranet site, the Division provides requisitioning offices with useful information on procurement procedures, including the Procurement Manual. | Sur le site Intranet, la Division met à la disposition des unités administratives demandeuses des informations utiles sur les procédures d'achat et de passation des marchés, notamment le Manuel des achats. |
Other capital master plan staff who in some way take part in the requisitioning process have filed as requested by their head of department. | D'autres membres de l'équipe chargée du plan-cadre qui participent d'une manière ou d'une autre au processus d'achat ont également fait la déclaration demandée par leur chef de département. |
The Jacobins preceded them on this road by requisitioning for purposes of war production many forges and workshops more or less administered by government controlled bodies. | Les Jacobins les avaient précédés dans cette voie en réquisitionnant pour les besoins des fabrications de guerre beaucoup de forges et d’ateliers administrés par des régies plus ou moins étroites. |
The procurement activities of the Organization (requisitioning, procurement and contract administration) continued to be a priority area for the Office of Internal Oversight Services. | Les activités de l'Organisation en matière de passation des marchés (commandes, transactions, gestion des contrats) sont restées un domaine prioritaire pour le Bureau des services de contrôle interne. |
The contract further provided that TPL, with Techcorp's agreement, was to start the engineering and requisitioning activities notwithstanding that the contract was not yet effective. | Le contrat prévoyait aussi que TPL, avec l'accord de Techcorp, entreprendrait les travaux d'ingénierie et commencerait à passer les commandes même si cet instrument n'était pas encore entré en vigueur. |
Mr. Mazio helped to organize the pre-financing scheme, which is a de facto requisitioning scheme allowing Jérôme and his troops to have ready access to cash and supplies. | M. Mazio a aidé à organiser le système de préfinancement qui est en fait un système de réquisition permettant à Jérôme et à ses hommes d'avoir directement accès à de l'argent et des approvisionnements. |
A phased requisitioning and delivery plan was developed to meet the requirements of the different components of both traditional and complex missions. | Un plan prévoyant la mise en place en plusieurs étapes d'un système de commandes et de livraison permettant de répondre aux besoins des différentes composantes des missions classiques et des missions complexes a été mis au point. |
The Commission agrees that requisitioning was also a suitable method under the circumstances, given the urgency of the measures to be taken and the lack of response to the invitations to tender. | En ce qui concerne la réquisition, la Commission accepte que, vu l’urgence des mesures à prendre et l’absence de réponse aux appels d’offres, cette voie était également appropriée. |
MINURSO now enters locally issued contracts in the Mercury database and closely monitors the submission of the required contract performance reports by the respective requisitioning sections. | La MINURSO saisit désormais les données relatives aux marchés passés localement dans la base de données Mercury et vérifie soigneusement que les sections concernées présentent les rapports d'évaluation sur les prestations de leurs fournisseurs. |
The delegation requested UNICEF to describe its plans to address weakness related to the lack of standard needs-assessments for emergencies and requisitioning practices. | Elle a demandé à l'UNICEF d'indiquer ce que le Fonds comptait faire pour remédier au manque de directives normalisées pour l'évaluation des besoins en cas de situation d'urgence et pour améliorer les pratiques en matière de demandes d'achat. |
For example, the bidding process had been improved by ensuring that evaluation criteria and the weighting of each criterion were agreed to by the requisitioning office before the tenders were invited. | Par exemple, la Division des achats veillait à ce que le service demandeur souscrive aux critères d'évaluation des offres et à la pondération de chaque critère avant le lancement d'un appel d'offres. |
Nationalization, expropriation or requisitioning shall be based on grounds or reasons of public utility, security or the national interest which are recognized as overriding purely individual or private interests, both domestic and foreign. | La nationalisation, l'expropriation ou la réquisition devront se fonder sur des raisons ou des motifs d'utilité publique, de sécurité ou d'intérêt national, reconnus comme primant les simples intérêts particuliers ou privés, tant nationaux qu'étrangers. |
The Chairman of HCC should continue to remind the Procurement Division and requisitioning offices that non-regular presentations should be the exception, in accordance with United Nations procurement procedures. | Le Président du Comité devrait continuer à rappeler à la Division des achats et aux services dont émanent les demandes de fourniture de biens ou de services que les soumissions en-dehors des procédures normales doivent être exceptionnelles, conformément aux procédures en vigueur à l'ONU. |
The control regimes should ensure that the functions are performed in compliance with the regulatory framework and that there is appropriate separation of duties ensuring that the party requisitioning the goods or services is not involved in the award process. | Or, les atteintes à la réputation de cette dernière compromettent sa capacité de procéder à des appels d'offres efficaces et peuvent décourager des offres qui assureraient un rapport qualité/prix optimal. |
However, in the case of procuring investment services for the Investment Management Service, the Under-Secretary-General for Management is also responsible for the requisitioning of those services as the representative of the Secretary-General. | Toutefois, dans le cas des marchés concernant les services de placement pour le Service de la gestion des placements, le Secrétaire général adjoint à la gestion est également chargé de la passation des marchés correspondants en tant que représentant du Secrétaire général. |
Further verification in the Mercury database, the requisitioning system of the Tribunal, also showed that the information regarding the limitation on the value of placement orders that vendors were authorized to contract had not been provided. | L'examen de la base de données Mercury, qui sert de système de demande de biens ou services au Tribunal, a également révélé que les informations concernant la limite imposée à la valeur des commandes qui pouvaient être faites aux fournisseurs n'avaient pas été fournies. |
The control regimes should ensure that the functions are performed in compliance with the regulatory framework and that there is appropriate separation of duties ensuring that the party requisitioning the goods or services is not involved in the award process. | Ces régimes de contrôle devraient garantir que les fonctions seront exercées dans le respect du cadre réglementaire et que la séparation des tâches sera convenablement assurée pour que la partie requêtant les biens ou les services ne soit pas impliquée dans la procédure d'attribution du marché. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !