requisition

They pray amid the ruins of the churches requisitioned by the government.
Ils prient au milieu des ruines des églises réquisitionnées par le gouvernement.
In addition to Cergy, the towns of Champagne-sur-Seine and Bonnelles have been requisitioned.
En plus de Cergy, les villes de Champagne-sur-Seine et Bonnelles, ont été réquisitionnées.
They should be requisitioned so that patients receive medications.
Il faudrait les réquisitionner pour que les malades recoivent des médicaments.
Two D-Class will need to be requisitioned.
Deux membres du personnel de classe-D doivent être réquisitionnés.
The vessel was requisitioned by the Santander Popular Front and Gabiña returned to Bilbao.
Le navire fut réquisitionné par le Front Populaire de Santander et Gabiña revint à Bilbao.
Probably requisitioned it from his wife.
Probablement une réquisition pour sa femme.
SCP-884-4 may be requisitioned for research with approval of either Dr. Cho or Dr. Ignit.
SCP-884-4 peut être réquisitionné pour étude sur approbation du Dr Cho ou du Dr Ignit.
I wouldn`t last an hour before somebody requisitioned it, but you have combat orders.
Elle serait vite réquisitionnée, mais vous avez un ordre de mission.
International humanitarian law specifically allows for territory to be requisitioned for security purposes.
Le droit international humanitaire prévoit expressément la réquisition d'un territoire pour des raisons de sécurité.
A private dwelling house even had to be requisitioned for use as the island's prison.
Il a même fallu réquisitionner une maison privée pour la transformer en prison.
I never requisitioned even a radio and I was the first to get here.
Il fut le premier a venir sans même apporter une fichue radio.
Not only grain, but all food products were requisitioned from the Ukrainian people.
Les ukrainiens ont dû céder sur réquisition non seulement leur blé mais aussi tous leurs produits alimentaires.
I'm sorry, Dr. Bester, but the extra chairs that I requisitioned in September still haven't arrived.
Je suis désolée, Dr Bester, mais les chaises que j'ai demandées en septembre ne sont pas arrivées.
All equipment required for DIS has been requisitioned to allow DIS deployment, in accordance with the established plan.
Tout le matériel nécessaire au DIS a été demandé afin que celui-ci puisse se déployer comme prévu.
The factories were requisitioned for the military production during the Second World War, the production was in slow-motion.
Les usines étant réquisitionnées pour la production militaire pendant la seconde guerre mondiale, la production est au ralenti.
The post-war years were difficult for the Bavarian make, whose factories suffered the bombings, or were requisitioned and pillaged.
Les années d'après guerre sont difficiles pour la marque bavaroise, dont les usines ont subi les bombardements, ou ont été réquisitionnées et pillées.
Following the invasion of the Southern Zone in November 1942, the Germans requisitioned the prison and placed it under their exclusive control.
Suite à l'invasion de la zone sud, en novembre 1942, les Allemands réquisitionnent la prison et la placent sous leur contrôle exclusif.
For example, one mission had no historical data about air-transportation equipment, valued at $10.3 million, requisitioned for its use.
Ainsi, une mission ne possédait pas de données chronologiques concernant du matériel de transport aérien, d'une valeur estimée à 10,3 millions de dollars, demandé pour son compte.
The properties and assets of the Office cannot be seized, confiscated, requisitioned or expropriated, nor subjected to any other kind of administrative or legal constraint.
Les biens et avoirs de l'Office sont exempts de saisie, confiscation, réquisition et expropriation ou de toute autre forme de contrainte administrative ou judiciaire.
The seminary building was requisitioned in September of 1870, first to serve as a barracks for the soldiers (800 soldiers) and then as a provisional hospital for almost a year.
L'établissement fut réquisitionné en septembre 1870 pour servir d'abord de caserne (800 soldats) puis d'ambulance pendant près d'un an.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté