reproduire
- Exemples
Vous m'avez dit que cela se reproduisait chaque semaine ? | So you're telling me this happened every week? Like clockwork. |
En d'autres termes, et si CRISPR se reproduisait lui-même ? | In other words, what if CRISPR also copied and pasted itself. |
Ce qu'il s'est passé aujourd'hui... et si ça se reproduisait ? | What happened today... what if it happens again? |
Ils ont dit que si ça se reproduisait, je serai renvoyée. | They said if it happened again, I'd get suspended. Hmm. |
Si ça se reproduisait, je referais pareil. | If it happened again, I'd do the same thing again. |
Et si ça se reproduisait ? | What if it happens again? |
Il reproduisait ce qu'il avait fait avec toi ? | He was doing all the same things that he used to do with you? |
En prenant les mesures de plus en plus cruelles, la Révolution reproduisait les nouveaux ennemis. | Applying more and more severe measures, Revolution produced new enemies. |
Et si cela se reproduisait ? | What if that happened again? |
Tu m'as dit de venir si ça se reproduisait. | Claire. Well, you said if it happened again, that I should come by. |
- Et si ça se reproduisait ? | What if it happens again? |
Cependant, tous les soirs par la suite, la fièvre se reproduisait et je prenais du paracétamol pour m’apaiser. | However, every evening thereafter, the fever would recur and I would take Paracetamol to quell it. |
Dans un classeur placé sur son bureau, une coupure du New York Times reproduisait un récent discours de Mr Baynes. | In the folder on his desk, clipping from New York Times of a recent speech by Mr. Baynes. |
Le règlement portant création de ce Groupe spécial reproduisait presque expressément les dispositions essentielles du Statut de Rome. | The Regulation that established the Special Panel was almost a direct reproduction of the substantive provisions of the Rome Statute. |
Entre 1995 et 1998, alors que la population se reproduisait, Jean-Luc étudia l'interaction entre les oursins épineux, les algues et les autres espèces du récif. | Between 1995 and 1998, as the population recovered, Jean-Luc studied the interaction between the spiny urchins, algae and other reef species. |
Son livre reproduisait des documents (communiqués par le Pape Grégoire XVI) de la société secrète italienne, la Haute Vente Romaine ; leur authenticité est incontestable. | His book reproduced documents (communicated to him by Pope Gregory XVI) of the Italian secret society, the Haute Vente Romaine; their authenticity is beyond question. |
La première reproduisait l'aspect du bois flotté, la deuxième était teintée d'un brun profond, et la dernière a une finition hêtre naturel. | The first was made to resemble driftwood, the second was stained a rich brown colour, while the new edition has a natural beech finish. |
Dans la plupart des États qui ont adopté une loi d'application, cette dernière faisait référence à la Convention de New York ou la reproduisait in extenso sans modification. | For most of the States that enacted implementing legislation, the New York Convention was referred to by the implementing legislation, or reproduced in full, without modification. |
Les analystes financiers dans les bureaux de pays s'inquiétaient de ne pas avoir accès aux rapports financiers globaux au niveau du bureau de pays, situation qui se reproduisait aux niveaux de la région et de l'organisation ; | Concern was expressed by financial analysts at country offices at not having overall financial reports at the country office level, which situation was also occurring at the regional and corporate levels; |
Vous m'avez dit que cela se reproduisait chaque semaine ? | So you're telling me this happened every week? |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
