reproduire

J'écoute comment ça sonne et je reproduis.
I listen to how it sounds and I figure it out.
Tu reproduis tout ça, je sais.
You're coping with it, I know.
Les documents sont reproduis tels quels.
The documents have been reproduced as received.
J'apprends et reproduis ce comportement.
I learn and mirror that behavior.
Tu ne te reproduis pas en captivité.
Your kind can't breed in captivity.
Tu es passé par là, et maintenant tu le reproduis ?
I mean, are you gonna do it again?
Tu es passé par là, et maintenant tu le reproduis ?
Are you going to do it again?
Je la reproduis ici.
I reproduce it here.
Tu es passé par là, et maintenant tu le reproduis ?
Are we gonna do this again?
Merci pour ton appel et ne te reproduis pas, d'accord ?
Uh, thanks for calling in, and try and stay out of those janitor's classes, will you?
T'arrêtes pas de dire que tu veux changer les choses. Mais tu reproduis toujours les vieux schémas.
You keep saying you want to change things, but you keep repeating old behavior.
Tu es passé par là, et maintenant tu le reproduis ?
Will you do this again?
Tu es passé par là, et maintenant tu le reproduis ?
Care to try again?
Afin de gagner, reproduis le tracé de ces lignes avec des symboles identiques, en commençant par la gauche et sans interruption !
To win recreate the win lines with several matching symbols from the left without interruption!
Je copie le texte et ensuite sur chaque bouton je reproduis la manipulation et je change le numéro de page.
We'll copy the text and do the same thing for each button, while changing the page number as needed.
Cet article provient d'un e-mail distribué dans le monde, que je reproduis ici pour le bénéfice de ceux qui sont intéressés de découvrir la vérité.
This was an email sent around the world and I reproduce it here for the benefit of those who are interested in finding out the truth.
Parce que dans son monde, soit tu te reproduis, soit tu manges -- et je ne me reproduis pas.
Because in her world, you're either breeding or you're eating—and I'm not breeding, so ...
Parce que dans son monde, soit tu te reproduis, soit tu manges — et je ne me reproduis pas.
Because in her world, you're either breeding or you're eating—and I'm not breeding, so ...
Espérons que l'électricien se réveille à temps pour nous donner l'identité, et que cela ne se reproduis pas.
Let's hope the electrician wakes up in time to give us an I.D. and make sure that doesn't happen.
Toutefois, des quotas distincts peuvent être établis pour des spécimens de différentes origines (prélevés dans la nature, élevés en ranch ou en captivité, reproduis artificiellement).
However, separate quotas may be established for specimens of different sources (e.g. wild-taken, ranched, captive-bred, artificially propagated).
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pleine lune