repressive

Elle n'a pas pu modifier la nature répressive des autorités.
It has failed to alter the repressive nature of the authorities.
À quelle rupture avec cette logique répressive sommes-nous prêts ?
How are we prepared to depart from this repressive logic?
Mais malheureusement, l'atmosphère répressive rend le travail de la société civile indépendante impossible.
Sadly, the repressive atmosphere renders impossible the work of independent civil society.
Les centres de détention sont principalement fondés sur une approche répressive envers les résidents.
The detention centers are based primarily on a repressive approach towards residents.
Membre du Politburo de la ZANU-PF toujours associé à sa politique répressive.
Member of the ZANU-PF politburo with ongoing ties to its repressive policy.
C'est la raison pour laquelle j'estime que nous ne devrions pas approuver cette mesure répressive.
That is why I think that we should not agree to this repressive measure.
L' Angola n' est pas un État de droit, c' est une dictature répressive.
Angola does not enjoy rule of law. It is a repressive dictatorship.
Liens avec le gouvernement et complice de l'élaboration ou de l'exécution d'une politique d'État répressive.
Ties to the Government and complicit in forming or directing repressive state policy.
Il est impossible de calculer le nombre des simples croyants, anéantis par la machine répressive.
It is impossible to count the number of Orthodox faithful annihilated by the repression machine.
La lutte contre le terrorisme est brandie pour justifier désormais toute mesure répressive, autoritaire, discriminatoire.
The fight against terrorism is now held up to justify any repressive, authoritarian or discriminatory measure.
Liens avec le gouvernement et complice de l'élaboration ou de l'exécution d'une politique d'État répressive.
Ties to the government and complicit in forming or directing repressive state policy.
Selon la presse, l' occupation répressive aurait fait 200 000 victimes, un tiers de la population.
According to the press, the repressive occupation claimed 200 000 victims, a third of the population.
Que cesse immédiatement l’escalade répressive contre Arantepacua et les communautés purépechas de la région.
An immediate halt to the escalated repression against Arantepacua and the Purépecha communities of the region.
Le moyen de recours n'était pas une action répressive intentée par l'intermédiaire d'un procès de contribuable.
The remedy was not an original action for prohibition brought through a taxpayer suit.
La fiction dysperse représente généralement une société dont les objectifs idéalisés ont conduit à une structure sociale répressive.
Dystopian fiction generally depicts a society whose idealized goals have led to a repressive social structure.
Membre des forces de sécurité et complice de l'élaboration ou de l'exécution d'une politique d'État répressive.
Member of the security forces and complicit in forming or directing repressive state policy.
Entretemps, l’Égypte a continué d’appliquer la loi répressive n° 84 sur les associations qui date de l’ère Moubarak.
Meanwhile, Egypt continues to apply the repressive Mubarak-era law 84 on associations.
Ils sont victimes d'un gouvernement déterminé à intimider quiconque ose remettre en cause sa politique répressive.
They are the victims of a government determined to intimidate those who dare to question its repressive policies.
Cependant, il semble probable que beaucoup de sa nature répressive encore découle de sa puissante action des androgènes.
However it seems likely that much of its suppressive nature still stems from its powerful androgen action.
Nous nous sommes mis dans une situation embarrassante, et toute mesure répressive risque d'aggraver la situation.
We have got ourselves into a mess and every repressive measure risks making matters worse.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit