reprendre

Vous aurez l'autre moitié quand vous me reprendrez.
You get the other half when you pick me up.
Vos vies entières changeront pour le meilleur quand vous reprendrez le contrôle.
Your whole lives will change for the better when you take back control.
Je parie qu'ils auront disparu quand vous reprendrez le travail.
I bet they'll be gone by the time you go back to work.
Sans ce programme, en 48 heures, vous reprendrez vos activités.
Without this program, you'll set up shop within two days.
Au pire, vous reprendrez au moins votre argent.
At the very least, you might get your cash back.
Et vous reprendrez là où vous vous êtes arrêtés.
And you'll pick up where you left off.
Vous reprendrez bien un peu de dessert ?
Do you want to serve a little dessert?
Vous les reprendrez, si ça n'arrête pas.
You'll get them back if they don't stop clicking.
Ce sera plus dur pour vous. Mais vous reprendrez votre ancien job.
Be tougher for you, but you'll probably get your old job back.
Vous reprendrez à l'académie demain.
You can start back at the academy tomorrow.
Demain, vous reprendrez votre travail en sécurité.
From tomorrow you will continue with your work as usual.
Vous reprendrez le train de Hambourg dans l'après-midi.
I want you to take back the train to Hamburg in the afternoon.
Quand vous reprendrez l'horreur, faites-moi signe.
Well, let me know when you get back to horror.
Et vous reprendrez les photos ?
And you'll get the pictures back?
Vous reprendrez votre job et vous serez un héros.
Not only will you get your job back, you'll look like a hero.
Vous reprendrez ensuite votre traitement et aurez une perfusion de TYSABRI toutes les 4 semaines.
You can then continue to receive your dose of TYSABRI every 4 weeks.
Vous ne reprendrez pas cette terre.
You'll never get the land back.
En gardant tous ces souvenirs, vous reprendrez le camper pour continuer votre voyage.
Full of impressions you will pick up the camper and continue your trip.
Vous le reprendrez en partant.
You can have it back when you leave.
Vous m'y reprendrez à vous sauver !
That's the last time you catch me saving your life.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le marécage