reprendre

Beaucoup reprendraient cette liberté aux gens qu'ils ne comprennent pas.
Many would take that freedom from people they don't understand.
Je suis sûre qu'ils ne me reprendraient pas.
I'm sure they wouldn't take me back.
Mais les propriétaires, lorsqu'ils le rencontreraient, reprendraient leurs affaires.
Then the owners, whenever they saw him, would take back their things.
Les choses reprendraient là où elles étaient.
Things would go back to the way they were.
Je me demande s'ils me reprendraient.
I wonder if they'd have me back.
En 2001, l'actuelle Présidente a levé le moratoire et a annoncé que les exécutions reprendraient.
In 2001, the current President revoked the moratorium and announced that executions would resume.
Non, ils la reprendraient.
No, they'd just take her back.
Les PMA regrettaient que les négociations étaient bloquées et espéraient qu'elles reprendraient prochainement.
LDCs were disappointed that the negotiations were stalled and hoped that they would start soon.
Au cas où ils reprendraient l'affaire.
See if they want to follow through on their end.
Les choses reprendraient leur cours habituel ?
Will things return to how they were before?
Enlève-la. Non, ils la reprendraient.
No, they'd just take her back.
Il a manifesté l'espoir que les parties reprendraient leurs consultations dans le cadre du processus de Genève.
He expressed hope that the parties would now resume their consultations in the framework of the Geneva process.
Et je suis sur que la plupart des clients à qui je nettoyais les piscines à Lima me reprendraient, alors ...
And I'm sure most of my pool-cleaning clients in Lima would take me back, so...
Selon différentes sources, les parties renforceraient leurs positions militaires au cas où les hostilités reprendraient.
Various sources have alleged that the various parties are strengthening their positions militarily in the eventuality of a resumption of hostilities.
Le cadre d'octobre 2004 convenu avec les États-Unis prévoyait que les échanges reprendraient lorsqu'une expertise aurait été menée au niveau national.
The October 2004 framework agreed with the US said trade would resume when a domestic appraisal was completed.
Le 15 septembre 2005, le Gouvernement a annoncé que les travaux de la Convention nationale reprendraient le 10 octobre au plus tard.
In September 2005, the Government announced the resumption of the National Convention process by 10 October.
T'as bossé chez Footlocker. Ils te reprendraient.
Well, hey, you used to work at Foot Locker, and I'm sure if you went back and asked, they'd give you the job.
Investor SPV et Strategic Investors, une entreprise gérée et très probablement détenue par Trigon Capital, reprendraient alors ensemble 51 % de Trigon MozAgri.
Investor SPV and Strategic Investors, a company managed and most likely owned by Trigon Capital, would together then acquire a 51% share of Trigon MozAgri.
Les membres de la Police nationale dotés de cartes d'identité reprendraient progressivement leurs activités et travailleraient aux côtés des policiers des Nations Unies dans les opérations de police quotidiennes.
Those members of PNTL with identification cards would progressively resume their activities, working alongside United Nations police officers in day-to-day policing.
Pis toi, t'es en sabbatique, alors si tu restes avec moi, elle se trouverait un job le jour pis les affaires reprendraient.
And you, you're on a sabbatical, so if you stay with me, she will find a job during the day and it's back to business for us.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire