reprendre

Le lendemain, Norberg et moi reprîmes notre travail, comme si de rien n'était.
The next morning, Officer Norberg and I continued our business as if nothing had happened.
De plus, les gènes contenus dans cette chromatine sont réprimés.
Moreover, the genes contained in the translocated chromatin become repressed.
Ils ont été réprimés, battus, tués, humiliés, déplacés et expulsés.
They have been oppressed, beaten, murdered, humiliated, displaced and expelled.
Les actes de discrimination sont interdits et réprimés par la loi.
Acts of discrimination are prohibited and penalized by law.
Les rassemblements sont réprimés et les marches interdites, notamment dans la capitale.
Rallies are repressed and marches are forbidden, especially in the capital.
Des manifestants kurdes semblent avoir été violemment réprimés par la police.
It seems that Kurdish demonstrators have been violently suppressed by the police.
Ceux-là aussi ont été réprimés seuls et en silence.
These, too, had been repressed alone, in silence.
Les châtiments corporels étaient dénoncés, réprimés et punis dans tous les milieux.
Corporal punishment in all areas is denounced, sanctioned and punished.
Nous constatons que tous ces droits sont gravement réprimés.
We are seeing all of these seriously repressed.
La pratique de l'intouchabilité ainsi que le mauvais traitement sont réprimés par la loi.
The practices of untouchability and ill-treatment are punishable by law.
En avril, des enseignants qui manifestaient pour des salaires équitables ont été violemment réprimés.
In April, teachers were violently repressed while demonstrating for fair wages.
Des émotions que tu réprimes.
The emotions that you're repressing right now.
Les simulacres d'accouchement sont réprimés par le Code pénal révisé.
Simulation of a child's birth is punishable under the Revised Penal Code.
En conséquence, les troubles ont été violemment réprimés et des vies humaines ont été perdues.
As a result, the trouble was violently suppressed and human lives were lost.
Ceux qui n’obéissent pas aux lois de la capitale, sont impitoyablement réprimés par le capital.
Those who do not obey the laws of capital, are mercilessly suppressed by capital.
L' encensement des performances et les intérêts commerciaux doivent être réprimés.
The focus on performance and commercial interests should disappear very much into the background.
Les talents sont encouragés et ne sont pas réprimés comme c’est le cas en surface.
Talents are encouraged and not suppressed as it is the case on the surface.
Des milliers de travailleurs ont protesté pour demander l’abrogation de la loi et ont été violemment réprimés.
Thousands of workers protested to demand the repeal of the law and were violently repressed.
En 1946 et en 1948, la protestation prend la forme de soulèvements populaires très durement réprimés.
In 1946 and 1948 protest took the form of popular uprisings that were harshly repressed.
Le vol, le mensonge, l'irrespect des lois et l'accumulation de richesses étaient durement réprimés.
The flight, the lie, the disrespect of the laws and the accumulation of richnesses were repressed hard.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie