représailles

Ces biens ne devront pas être l'objet de représailles.
These objects shall not be made the object of reprisals.
Et bien, c'était une couverture pour la protéger des représailles.
Well, that was a cover story to protect herself from retaliation.
Certaines survivantes ont peur des représailles par leurs agresseurs.
Some survivors are afraid of retaliation from perpetrators.
Il a abandonné ses plans de représailles contre la Terre.
They've called off their plans to retaliate against Earth.
Nous appelons également à l'arrêt des représailles souvent disproportionnées et inutiles.
We also call for the cessation of the often disproportionate and useless reprisals.
Ce traitement discriminatoire et les représailles persistantes exercées par Yum !
This discriminatory treatment and continued victimization by Yum!
Y at-il quelque chose que nous pouvons faire pour prévenir des représailles ?
Is there anything we can do to prevent a retaliation?
En protégeant les victimes des représailles en raison de leur participation aux poursuites judiciaires.
Protecting victims from retaliation because of their participation in prosecution.
En représailles, les Cylons ont alors lancé une attaque majeure.
The Cylons launched a massive counterattack in retaliation.
Ces opérations militaires constituent une forme de représailles collectives contre des civils.
Such military operations are a form of collective punishment inflicted on civilians.
Les représailles contre les populations civiles constituent de graves violations du droit humanitaire.
The reprisals against the civilian population constitute serious infringements of humanitarian law.
Le SPT a des craintes quant à d'éventuelles représailles après ses visites.
The SPT has concerns about the possibility of reprisals after its visits.
Mais notre combat ne saurait se limiter aux seules représailles.
But our battle must not remain confined to retaliation or retribution alone.
Je ne sais pas si vous réalisez l'ampleur des représailles possibles.
I'm not sure you realize the scale of their possible retribution.
Tu sais ce que tu as fait en guise de représailles ?
You know what you did in retaliation?
Je suis désolée, il n'y aura pas de représailles.
I'm sorry to say there'll be no retribution.
Mais vous n'êtes pas un de ceux qui ont peur de représailles politiques.
But you are not one of those who are afraid of political retribution.
En représailles, le sous-traitant les a licenciés/es le 31 décembre 2005.
In retaliation, the outsourcing company sacked them on December 31, 2005.
Il ne tolère plus ces actions. Il exige des représailles.
He can no longer tolerate this. He expects reprisals.
D’autres questions portaient sur le danger de représailles.
Other questions involve the dangers of retaliation.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la cheminée
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X