Aussi, nous reportons les décisions politiques importantes à la magistrature non élue.
Also, we defer important policy decisions to the unelected judiciary.
Bien, ne t'inquiète pas, nous le reportons.
Well, don't worry, we'll bring him in.
Si nous interrompons et reportons, le Conseil peut se réfugier derrière son inaction.
If we prevaricate and postpone this issue, the Council can continue to hide behind its inaction.
Nous allons progresser avec cette interview, mais nous reportons l'annonce à la semaine prochaine.
We're going ahead with this interview, but we're delaying the announcement till next week.
Mais nous prenons les cas graves, et nous reportons les autres au lendemain.
But we take the severe ones, and we reschedule the other ones the next day.
Nous allons progresser avec cette interview, mais nous reportons l'annonce à la semaine prochaine.
We're going ahead with this interview, but we're delaying the announcement till next week. Oh.
Alors reportons ce dossier dans un avenir éloigné.
So, let us kick this very much into the long grass for the future.
S'il vous plait, reportons le.
Please, let's just reschedule.
Monsieur le Président, nous reportons le débat sur l'étiquetage de la viande bovine à tard dans la soirée.
Mr President, we have adjourned the debate on beef labelling until late this evening.
Procrastination est à chaque fois que nous reportons une tâche ou un devoir intentionnellement sans une explication.
Procrastination is when ever we postpone a task or duty intentionally without a valuable explanation.
Nous reportons l'ouverture.
We're putting the opening back.
Si nous reportons ces données sur un graphique, elles font apparaître une série de vagues successives.
If we put this data in a graph, it shows up as a set of waves.
Si nous reportons la décision du Conseil à une date ultérieure, nous perdrons deux semaines de négociation importantes.
If we postpone the decision in the Council, we will lose two important weeks of negotiations.
Nous reportons ce vote.
The voting has been postponed.
Il n'est pas trop tard pour respirer un bon coup et de dire "reportons ça à plus tard"
It's not too late to take a deep breath and say let's do this later.
Si nous le reportons, il y aura plus qu'un avertissement.
If we report it, it'll be a problem. Once we report it, she won't stop with just a warning.
Si, alors, nous reportons le débat et le vote, nous ne prenons pas au sérieux notre travail de Parlement.
If, then, we postpone the debate and the vote, we are not taking our work as a Parliament seriously.
Toutefois, ce sont les banques que nous aidons, tandis que nous reportons la décision concernant la question des chantiers navals.
However, it is the banks that we are helping, while we delay the decision regarding the matter of the shipyards.
S’il n’y a aucune remarque, nous acceptons cette demande et reportons le débat sur ce rapport à une période de session ultérieure.
If there are no comments we shall accept this request and this report will be debated during a later part-session.
Par ailleurs, si nous reportons la résolution à la période de session de décembre, les événements seront déjà vieux de trois semaines.
If we take this resolution forward to the December part-session, it will be three weeks old by then.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la devinette