repenser

On repensera à tout ça en tant que période sombre.
We'll look back on this as the dark time.
Un jour, on y repensera et on en rira.
Someday, we're going to look back on this and laugh.
Je penses qu'on y repensera en fin d'année.
I guess we'll just re-evaluate at the end of the year.
Croyez-moi, un jour, on repensera à tout ça et on rigolera bien.
Trust me, one day we'll look back on this and laugh.
Un jour, on y repensera en rigolant.
One day we'll look back on this and we'll laugh.
Et un jour, tu repensera au passé, et tu réalisera que...
And one day, you will look back, and you will realize that...
Bientôt quand on y repensera, on en rigolera !
Soon we'll be able to look back on this and laugh.
Un jour, on y repensera en riant.
Someday we'll look back on all this and have a good laugh.
Un jour je pense qu'on y repensera et qu'on en rigolera.
One day I think we're gonna look back on this and we're gonna laugh.
On repensera à lui en souriant.
We can always look back and smile.
Et si tu fonctionne comme on veut, Alors on y repensera pour ton prochain album.
And if everything goes like it's supposed to, then we revisit this on your follow-up album.
Je parie que lorsque nous serons plus proches, on y repensera et on en rigolera.
I bet when we're more comfortable with each other, we'll look back on this moment and laugh.
Il peut sortir de son axe un jour ou deux, mais il y repensera et en ressortira plus fort que jamais.
He may get pushed off his axis for a day or two, but he'll think about it and he'll come back stronger than ever.
Si vous aviez une super relation, elle repensera aux choses positives que vous avez faites pour elle et ressentira votre absence dans sa vie.
If you had a great relationship, she'll think about all the good things that you did for her and feel the absence of you in her life.
Je perpétue donc ce que le Parlement a constamment soutenu, et j'espère que le groupe du PPE-DE repensera sa position avant de passer au vote dans trente minutes.
So I am on the solid ground of what Parliament has consistently argued for over time in this and I would hope that the PPE-DE Group would rethink its position before we vote in half an hour's time.
Il est très probable que dans quelques années, on repensera à cette période et on se dira : "pourquoi diable n'avons-nous pas soutenu la démocratie palestinienne alors qu'on en avait la possibilité ?"
There is a very real danger that in a few years' time we will look back at this moment and think, 'Why on earth did we not support democracy in Palestine when we had the chance?'
Croyez-moi, un jour, on repensera à tout ça et on rigolera bien.
Trust me... one day, we'll look back on this and laugh.
Grâce à moi, elle y repensera à deux fois avant d'en fumer une autre.
Eh, thanks to me, she'll think twice before smoking a second one.
Ne t'en fais pas, un jour on repensera à tout ça en riant.
Don't worry, some day we'll look back on this and have a good laugh.
Un jour, on repensera à ces années et on les trouvera géniales.
Someday we're gonna look back on this. It's all gonna seem groovy.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le marécage