renvoyer

Certains de ces points renvoyaient à des recommandations d'UNISPACE III.
Some of those items addressed recommendations of UNISPACE III.
Ils renvoyaient à cet égard à l'affaire M.
They referred in this respect to the case of M.
Soixante-dix-sept de ces profils renvoyaient le lecteur à une documentation supplémentaire.
Seventy-seven of these project profiles referred the reader to additional documentation.
Parce que mes pleurs, en quelque sorte, lui renvoyaient sa brutalité.
Because my crying somehow exposed his brutality to him.
Si on travaillait pas, ils vous renvoyaient.
You didn't work, they'd ship you right out of there.
Je t'ai dit qu'ils me renvoyaient là-bas !
I told you they're sending me back!
Par ailleurs, toutes les factures d’exportation renvoyaient à cet accord pour de plus amples informations.
In addition, all export invoices referred for details to this agreement.
Qu'ils me renvoyaient en Roumanie.
They say they send me back to Romania.
Pendant le voyage sur la route j’étais totalement conscient de ce que mes sens me renvoyaient.
During the road trip: I was fully aware of what my senses were telling me.
Sa seule façon de contribuer à la science serait s'ils renvoyaient des chimpanzés dans l'espace.
The only way she could make a contribution to science would be if they resumed sending chimps into space.
Par conséquent, les noms des groupes de travail renvoyaient aux mandats qui leur étaient confiés.
Accordingly, the names of the working groups indicated a specific mandate given to a working group.
Fin juin, j'avais eu de plus en plus de problèmes de rythme cardiaque, qui me renvoyaient à l'hôpital.
The end of June arrived and I had suffered more and more cardiac rhythm problems, putting me back in hospital.
Toutefois, la plupart de ces textes ne comportaient pas d'accords de fond et renvoyaient simplement les questions aux OS 25, pour poursuite d'examen.
However, most of these texts did not contain substantive agreements, and instead simply forwarded the issues to SB 25 for further consideration.
En réponse à une question, on a noté que les recommandations ne traitaient pas de la priorité, mais renvoyaient cette question au droit national.
In response to a question, it was noted that the recommendations did not deal with priority, but left that matter to national law.
Amnesty International et la CIJ se sont dites préoccupées par le fait que diverses modifications renvoyaient à des concepts qui ne figuraient pas dans le Pacte.
Amnesty International and the ICJ expressed concern that various amendments were referring to concepts that are not in the Covenant.
C'est à ce moment-là que je savais qu'ils me renvoyaient, et je lui ai demandé si je devais vraiment repartir.
It was at this time that I knew they were sending me back, and I asked him do I have to go back.
Parmi eux, des milliers des plus de deux millions qui travaillaient aux Etats-Unis et qui renvoyaient environ 30 % de leur salaire à la maison.
Among them, thousands of the more than two million who worked in the USA and who accounted for some 30% of remittances.
Les Tweets avec vidéo sponsorisée renvoyaient les utilisateurs vers un site Web où ils pouvaient trouver davantage d'informations sur les événements à venir et les nouveaux produits #Diadora90.
Promoted Video Tweets directed users to a website where they could find out more about upcoming events and new #Diadora90 products.
Certains membres ont noté que la mondialisation et la fiscalité internationale renvoyaient à des questions susceptibles de demeurer à l'examen de diverses institutions et organisations.
Some members noted that the globalization and international taxation included references that might be still under further consideration by various institutions forums and organizations.
Troisièmement, les gouvernements des pays d'origine devaient tenir compte des meilleures pratiques et des améliorations envisageables lorsqu'ils appliquaient, concevaient ou renvoyaient leurs mesures.
Third, home country Governments needed to take into account best practices and possible improvements in the area of HCMs when introducing, designing and/or redesigning their HCMs.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
assaisonner
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X