to send back

Yeah, I'm going to send back the things I can fit in a box first.
Ouais. Je vais envoyer ceux qui s'inscrivent dans la première case.
You need to send back to us the products in original package (you will pay the shipping fees).
Vous avez besoin de nous renvoyer les produits en emballage d'origine.
You need to send back to us the products in original package (you will pay the shipping fees).
Vous avez besoin de nous renvoyer les produits en emballage d'origine (vous devrez payer les frais de port).
Hoping to make some money to send back to her family.
Elle espère faire de l'argent pour envoyer à sa famille.
That's the closest and easiest to send back.
C'est le plus près et le plus facile à chercher.
What to send back to his family.
Ce qu'on devrait renvoyer à sa famille.
I have to send back what's left over.
Il faut que je renvoie ce qui reste.
So, the man in moscow's agreed to send back the letter.
Votre "Contact" russe accepte donc de nous rendre la lettre.
It's a good thing he promised not to send back any more statues.
Heureusement qu'il a promis de ne plus envoyer de statues !
Do you want to send back the money?
- Tu veux renvoyer l'argent ?
We need someone to send back signals.
Il y aura des signaux à envoyer.
Yeah, I'm going to send back the things I can fit in a box first.
Oui, tout ce que je peux mettre dans les cartons.
For bank transfers, it's necessary to send back receipt until 48h prior to service date.
Pour les transferts bancaires, il est nécessaire de renvoyer le reçu jusqu’à 48h avant la date de réservation.
You need to send back to us the products in original package (you will pay the shipping fees).
Vous devez nous renvoyer les produits dans l'emballage d'origine (vous paierez les frais d'expédition).
You need to send back to us the products in original package (you will pay the shipping fees).
Vous devez nous renvoyer les produits dans le paquet original (vous paierez les frais d'expédition).
You need to send back to us the products in original package (you will pay the shipping fees).
Vous devez nous envoyer les produits dans le paquet original (vous paierez les frais d'expédition).
You need to send back to us the products in original package (you will pay the shipping fees).
Vous devez nous renvoyer les produits en emballage d'origine (vous devrez payer les frais d'expédition).
You need to send back to us the products in original package (you will pay the shipping fees).
Vous devez nous envoyer les produits en emballage d'origine (vous devrez payer les frais d'expédition).
You need to send back to us the products in original package (you will pay the shipping fees).
Vous devez retourner les produits dans l'emballage d'origine (vous devrez payer les frais de port).
You need to send back to us the products in original package (you will pay the shipping fees).
Vous devez nous renvoyer les produits en emballage d'origine (vous devrez payer les frais de livraison).
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
assaisonner
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X