renvoyer

Le BIOS sans cette prolongation renverrait le modul 1024 de compte.
BIOS without this extension would return count modul 1024.
Donc j'étais sûre qu'il me renverrait du programme.
So I was certain he would kick me out of the program.
Un message enregistré a déclaré qu'il (ou elle) renverrait l'appel dans les 48 heures.
A taped message said that he (or she) would return the call within 48 hours.
La guerre était presque finie, on nous renverrait à l'arrière.
The war was almost over and we were sure we'd be sent back to the rear pretty soon.
On me renverrait bientôt ici, avec toi.
I'd rather stay here with you.
On me renverrait bientôt ici, avec toi.
I like staying here with you better.
Le site renverrait alors un document formaté en XML avec les données résultantes (entreprises, emplois, caractéristiques, etc.).
The site would then return an XML-formatted document with the resulting data (companies, jobs, features, etc).
La Conférence des Parties renverrait certains points de son ordre du jour aux organes subsidiaires, selon qu'il conviendrait.
The COP would refer items of its agenda to the subsidiary bodies as appropriate.
Pourquoi on ne les renverrait pas d'où ils viennent jusqu'à ce qu'ils soient civilisés ?
Why don't we just put them back in me and cook them until they're civilized?
Après j'ai appris son évasion en mai, je voulais être celui qui le renverrait.
After I heard how he broke out in may, I wanted to be the one to put him away again.
Dans la plupart des cas, le lieu de l'administration centrale serait facile à déterminer et renverrait à un seul État.
In most cases, the place of central administration would be easy to determine and would point to a single jurisdiction.
Ce sous-point de l'ordre du jour renverrait à la tâche prévue au paragraphe 33 c) du mandat du Groupe spécial d'experts.
This sub-item would address task 33 (c) of the terms of reference of the Expert Group.
Dans l'intervalle, le Groupe de travail renverrait les décisions sur la recevabilité d'une communication, en pareil cas, au Comité plénier.
In the meantime, the Working Group would refer admissibility decisions for such cases to the Committee as a whole.
Lorsque le rav a été présenté avec une sh'eila, il la renverrait au candidat de voir comment il traite ce problème.
When the rav was presented with a sh'eila, he would refer it to the candidate to see how he dealt with it.
Tu bois. Mais c'est pour faire plaisir à ton patron. Autrement, il te renverrait.
You consume liquor and your boss, consume it too. If you'll not take it, you cannot survive at your work.
Il s'est employé sans relâche à trouver des États disposés à juger les accusés que le Tribunal leur renverrait.
Efforts to identify States which may be willing to try Tribunal indictees referred to them were ongoing during the period under review.
Toutes les entrées non utilisées doivent être mises à la masse (Vss), sans quoi votre MIDIbox renverrait un grand nombre d'évènements MIDI aléatoires !
All unused analog inputs have to be clamped to ground (Vss), otherwise your MIDIbox will send out a lot of random MIDI events!
Ce sous-point de l'ordre du jour renverrait aux tâches prévues aux alinéas a) et d) du paragraphe 33 du mandat du Groupe spécial d'experts.
This sub-item would address tasks 33 (a) and (d) of the terms of reference of the Expert Group.
La MALAISIE, la NAMIBIE et le BURKINA FASO ont signalé qu'une facture commerciale renverrait aux autorités nationales chargées du commerce, non à la prévention des risques biotechnologiques.
MALAYSIA, NAMIBIA and BURKINA FASO noted that a commercial invoice would be referred to the national authorities responsible for trade, not biosafety.
En août 1991, le fournisseur a informé le requérant qu'il lui renverrait les marchandises à condition qu'il paie les frais de transport.
In August 1991, the supplier advised the claimant that it would reship the goods to the claimant on the condition that the claimant pay the shipping expenses.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le calamar