renoncer

Nous ne renonçons pas à un avenir pour toutes les espèces.
We do not give up on a future for every species.
En retardant cette réforme, nous renonçons à une influence potentielle.
By delaying this reform, we are foregoing potential influence.
Nous avons eu un petit recul, mais nous ne renonçons pas.
We had a small setback, but we are not giving up.
Mais si nous abandonnons maintenant, alors nous renonçons à un futur meilleur.
But if we give up now, then we forsake a better future.
Ne renonçons pas à cet élément de civilisation.
Let us please not lose this element of civilisation.
Mais nous ne renonçons pas nous ?
But we don't give up do we?
Alors, découragés, nous renonçons à la miséricorde.
Then, in discouragement, we give up on mercy.
Nous renonçons complètement à de telles procédures.
We completely abstain from such procedures.
Nous renonçons également à toute la puissance personnelle, et perdons la capacité de guérir.
We also give up all personal power, and lose the ability to heal.
Si nous renonçons, ce sont les fondations de notre avenir qui en pâtiront.
If we give up, we will shake the foundations of our future.
Si nous acceptons le principe du pays d’origine, nous renonçons à la souveraineté nationale.
If we accept the country of origin principle, we give up national sovereignty.
En tant qu'entreprise responsable, nous renonçons à tout processus décisionnel automatisé ou profilage.
As a responsible company, we do not use automatic decision-making or profiling.
Si nous renonçons, les efforts de Sheridan n'auront servi à rien.
If we don't follow through, Sheridan went through this for nothing.
Nous renonçons à la lecture des accusations.
We'll waive reading of the charges.
En tant qu’entreprise responsable, nous renonçons aux prises de décision automatisées ou au profilage.
As a responsible company, we do not use automatic decision-making or profiling.
Nous ne renonçons pas à vous.
We're not giving up on you.
Parce que nous ne renonçons jamais.
Because we never give up.
Entreprise responsable, nous renonçons aux processus automatiques de prise de décision ou au profilage.
As a responsible company, we do not use automatic decision-making or profiling.
En tant qu'entreprise responsable, nous renonçons à la prise de décision automatisée ou au profilage.
As a responsible company, we do not use automatic decision-making or profiling.
Dans ce cas, vous et nous renonçons au droit à un procès devant un jury.
In this case, we both waive any right to a jury trial.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayant