renfermer

Mais, Maggie... Tu n'as pas besoin de te renfermer avec moi.
But, Maggie... You don't have to be guarded with me.
Cette pâte à macher a la caractéristique de renfermer 100 % de propolis.
This chewing dough has the characteristic of containing 100% propolis.
Notre Site Web peut renfermer des liens vers d’autres sites.
Our Website may contain links to other websites.
Est-ce que quelqu'un vient de renfermer les clés à l'intérieur ?
Did somebody just lock the keys inside?
Les humains sont faibles, mais ils peuvent renfermer les ténèbres dans leurs cœurs.
While humans are weak, they can harbour darkness deep in their hearts.
Le présent site Web peut renfermer des liens vers d’autres sites Web.
This Website may include links to other websites.
Par ailleurs, se renfermer en soi... C'est la pire attitude possible.
Being reticent is the worst thing we can do.
Sur commande spéciale, l'emblématique flacon "Abeilles" peut également renfermer votre parfum habituel.
On special order, the iconic Bee bottle can also be used to hold your usual fragrance.
Ça n'aide pas de se renfermer.
Doesn't help to hold it in.
Cette demoiselle est connue pour renfermer une puissante force de frappe psychédélique, d'où son nom hallucinogène.
This lady is known to pack a powerful and psychedelic punch, hence her hallucinogenic name.
Sur commande spéciale, l'emblématique flacon "Abeilles" peut également renfermer votre parfum habituel. 86,00 €
On special order, the iconic Bee bottle can also be used to hold your usual fragrance.
Les documents et les graphiques connexes publiés sur ce serveur peuvent renfermer des erreurs techniques ou typographiques.
The documents and related graphics published on this server could include technical inaccuracies or typographical errors.
Devraient-elles renfermer une empreinte d’ADN de chaque personne ou seulement de ceux qui ont été arrêtés ?
Should there be a DNA fingerprint for every person or just those who are arrested?
Donc, c'est soit régler la question soit te renfermer à nouveau et voir ce qu'il se passe.
So it's either fix it or close yourself back up and see what happens.
Il aura automatiquement un caractère symbolique et devrait renfermer un message clair de l'Union européenne.
The round will automatically take on a symbolic character and should contain a clear message from the European Union.
Je devais le renfermer ?
I talked to him over breakfast.
Les grains ridés de petit calibre peuvent renfermer davantage de mycotoxines que les grains sains de taille normale.
Small, shrivelled grain may contain higher amounts of mycotoxins than healthy normal grain.
Qu'est-ce qu'il peut renfermer ?
I wonder what's in it.
Je désire renfermer et exprimer tout cela dans la bénédiction que je vous donne de tout cœur.
I wish to enclose and express all this in the Blessing which I willingly impart to you.
- Que peut-il renfermer ?
What do you think's in it?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le calamar