se rendre

Comme nous agissons, rendons-nous compte de cela.
As we act, let us be aware of this.
Dans la pratique, rendons-nous participants de la Mission les fidèles laïcs ?
In practice, do we make the lay faithful sharers in the Mission?
Pourquoi ne rendons-nous pas les choses intéressantes ?
Why don't we make things interesting?
Que rendons-nous au grand Dispensateur de toutes ces choses ?
And what returns are made to the great Giver?
Alors pourquoi nous rendons-nous au Nord ?
So why are we heading north?
Eh bien, rendons-nous à la taverne !
Well, boys and girls, let's repair to the tavern!
C'est l'heure rendons-nous à Westminster.
It's time for us to go to Westminster.
Alors rendons-nous à l'évidence et changeons de sujet.
So let's address the obvious and move on.
Comment leur rendons-nous service chaque jour ?
What specific deeds of service have we towards them, every day?
Alors pourquoi nous rendons-nous au Nord ?
Why do we go northbound?
Où nous rendons-nous, messire ?
Where are we going, sir?
Où nous rendons-nous, messire ?
To see the King!
Partons maintenant de l'autre côté de la frontière et rendons-nous directement en Espagne, plus précisément au Rubina Resort, en plein coeur de la Costa Brava, en Catalogne.
Let's go now to the other side of the border and go directly to Spain, more precisely to the Rubina Resort, in the heart of the Costa Brava, in Catalonia.
Apportant son expérience considérable dans la résolution de conflits, la construction de la paix et la planification communautaire globale, M. Mack a demandé qu'est-ce qui rend la démocratie réelle et comment la rendons-nous réelle.
Bringing his considerable experience in conflict resolution, peace building and comprehensive community planning to bear, Mr Mack asked what makes democracy real and how do we make it real.
Rendons-nous les pauvres conscients de leur dignité et de leurs capacités ?
Do we make the poor aware of their dignity and of their abilities?
Rendons-nous à la partie en un seul morceau, d'accord ?
Let's make it to the game in one piece, don't you think?
Rendons-nous donc à Bali et débloquons la situation.
Let us go to Bali and make a breakthrough.
Rendons-nous compte réellement de combien nous ne pouvons pas vivre sans Lui ?
Do we really recognize, how much less we could live without Him?
Rendons-nous dans la salle de conférence.
Let's step into the conference room.
Rendons-nous au point d'extraction !
We have to get up to the extraction point!
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayant