renchérissement

Le renchérissement sera de 100 dollars pour teu.
The increase will be of 100 dollars for teu.
Ce renforcement des restrictions aurait concouru au renchérissement du riz.
These increased restrictions have allegedly contributed to the rise in the price of rice.
Les prix à la consommation ont légèrement augmenté, suite principalement au renchérissement de l'énergie.
Consumer price inflation edged up somewhat, largely because of higher energy prices.
Cette évolution du prix ne reflète que partiellement le fort renchérissement des matières premières.
This price trend only partially reflects the strong increase of the raw material costs.
Les bons résultats à l'exportation de nombreux pays ont compensé certains des effets du renchérissement du pétrole.
Strong export performance in many countries offset some of the effects of rising oil prices.
Et le renchérissement du pétrole a eu aussi un effet négatif (et non chiffré) sur la conjoncture.
And the increase in oil had also a negative effect (and not quantified) on the economic situation.
Le renchérissement du pétrole a eu un effet défavorable sur les économies des pays de la région.
The hike in oil prices has brought about an adverse impact on economies of the region.
Le renchérissement du pétrole a rendu les achats plus onéreux pour les pays importateurs nets, qui constituent la majorité.
Higher oil prices made purchases more expensive for net importing countries, which are in the majority.
Le renchérissement des coûts de l'enseignement contribue à accentuer les inégalités en matière d'éducation de génération en génération.
The inter-generational transmission of educational inequalities is exacerbated by the increasing costs of education.
On mentionnera notamment la disponibilité de l'énergie et des produits de base et leur renchérissement.
These include, but are not limited to, the availability and rise in the price of energy and commodities.
La croissance des échanges internationaux des pays de la CEI a été alimentée en particulier par le renchérissement continu du pétrole.
Trade growth in the CIS countries was fuelled in particular by the continued rise in world oil prices.
Cette croissance est essentiellement due au renchérissement des prix des produits de base qui est allé de pair avec de meilleurs résultats économiques.
The increase was driven mainly by higher commodity prices combined with better performance.
De plus, le renchérissement du prix du carburant est d'autant plus accentué du fait de leur situation géographique éloignée.
Moreover, they are hit all the harder by the rise in the price of fuel because of their remote geographical location.
Ces accords peuvent entraîner un renchérissement du bois tropical et nous ne devons pas nous y opposer.
The result of these agreements may mean that tropical timber reaches a higher price, and that is something that we should not object to.
Elle a néanmoins noté que le système d'écotaxes qu'elle avait prévu avait été suspendu en 2000 après le brusque renchérissement du pétrole et du gaz.
However, it noted that its proposed eco-tax system was suspended in 2000, after world oil and gas prices rose rapidly.
De surcroît, le renchérissement des fournitures à forte intensité énergétique telles que les engrais se traduit par une baisse de leur consommation et une moindre productivité.
Moreover, higher costs of energy-intensive supplies such as fertilizer lead to diminishing use of these supplies and lower productivity.
Bien que la technologie sous jacente à ces pompes ne soit pas nouvelle, le renchérissement de l’énergie a suscité le développement de cette nouvelle approche.
While the basic technology behind these pumps is not new, the rising price of energy encouraged the development of the new approach.
La situation est encore aggravée par les effets des turbulences financières extérieures, par l'instabilité des recettes d'exportation et par le renchérissement des importations essentielles.
The situation is aggravated further by effects of external financial turbulence, volatility of export earnings, and increases in the prices of essential imports.
Les plaignants ont fait valoir que le recours aux restrictions à l'exportation provoquait la pénurie et le renchérissement des matières premières sur les marchés mondiaux.
The complainants argued that the use of export restraints creates scarcity and causes higher prices of the raw materials in global markets.
Ils souffrent également des conséquences des grandes crises économiques et financières mondiales ou régionales, ainsi que du renchérissement des importations de produits essentiels, comme l'énergie.
Consequently, well-functioning linkages should be built among different levels of follow-up.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pâte de fruits
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X